1 Was von Anfang an da war (= gewesen ist), was wir gehört, was wir mit unsern (eigenen) Augen gesehen, was wir beschaut und unsere Hände betastet haben, (nämlich) vom Wort des Lebens, –
2 und (= ja) das Leben ist offenbar (= sichtbar) geworden, und wir haben (es) gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns offenbar (= sichtbar) geworden ist –,
3 was wir (also) gesehen und gehört haben, das verkündigen wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habt; die Gemeinschaft mit uns ist aber (zugleich) auch die (Gemeinschaft) mit dem Vater und mit seinem Sohne Jesus Christus.
4 Und dieses (= diesen Brief) schreiben wir (euch), damit unsere Freude vollkommen sei.
5 Und dies ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen: »Gott ist Licht, und keinerlei Finsternis ist in ihm (oder: an ihm).«
6 Wenn wir behaupten, Gemeinschaft mit ihm zu haben, und dabei doch in der Finsternis wandeln, so lügen wir und halten uns nicht an die Wahrheit.
7 Wenn wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut seines Sohnes Jesus macht uns von aller Sünde rein.
8 Wenn wir behaupten, keine Sünde zu haben, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
9 wenn wir (aber) unsere Sünden bekennen (= eingestehen), so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünden vergibt und uns von aller Ungerechtigkeit reinigt.
10 Wenn wir behaupten, nicht gesündigt zu haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
1 What was from a beginning, what we have heard, what we have see with the eyes of us, what we gazed on, and the hands of us felt, concerning the Word of the life;
2 (and the life was manifested, and we have seen, and we bear testimony, and we declare to you the life the agelasting, which was with the Father, and was manifested to us;)
3 what we have seen and we have heard, we declare to you, so that also you fellowship may have with us; indeed the fellowship and the our with the Father and with the son of him Jesus Anointed.
4 And these things we write to you, so that the joy of you may be complete.
5 And this is the message, which we have heard from him and announce to you, that the God light is, and darkness in him not is any.
6 If we should say, that fellowship we have with him and in the darkness we should walk, we speak falsely, and not we do the truth;
7 if but in the light we should walk, as he is in the light, fellowship we have with each other, and the blood of Jesus Anointed the son of him cleanses us from all sin.
8 If we should say, that sin not we have, ourselves we deceive, and the truth not is in us.
9 If we confess the the sins of us, faithful he is and just so that he may forgive to us the sins, and he may cleanse us from all righteousness.
10 If we should say, that not we have sinned, a liar we make him, and the word of him not is in us.