1 Dies ist nun schon der zweite Brief, Geliebte, den ich euch schreibe; in beiden suche ich die lautere Gesinnung in euch durch (meine) mahnende Erinnerung wachzurufen,
2 damit ihr die Worte, welche die heiligen Propheten zuvor geredet haben, und das von euren Aposteln euch mitgeteilte Gebot unsers Herrn und Erretters (oder: Heilands) in der Erinnerung festhaltet.
3 Ihr müßt dabei aber zunächst (oder: vor allem) bedenken, daß am Ende der Tage Spötter voll Spottsucht auftreten werden, Menschen, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln
4 und sagen: »Wo ist (= bleibt) denn seine verheißene Wiederkunft? Seitdem die Väter entschlafen sind, bleibt ja alles doch so, wie es seit Beginn der Schöpfung gewesen ist.«
5 Bei dieser Behauptung lassen sie nämlich unbeachtet, daß es von alters her Himmel gab und eine Erde da war, die aus Wasser und mittelst Wassers kraft des Wortes Gottes ihren Bestand hatte (oder: zustande gekommen war),
6 und eben deshalb ist die damalige Welt im Wasser durch Überflutung zugrunde gegangen.
7 Der gegenwärtige Himmel und die (jetzige) Erde dagegen sind durch dasselbe Wort für das Feuer aufgespart und werden für den Tag des Gerichts und des Untergangs der gottlosen Menschen aufbewahrt.
8 Ferner dürft ihr dies eine nicht unbeachtet lassen, Geliebte, daß »ein Tag beim Herrn wie tausend Jahre ist und tausend Jahre wie ein Tag« (Ps 90,4).
9 Der Herr ist mit der (Erfüllung seiner) Verheißung nicht säumig, wie manche Leute (in seinem Verhalten) eine Säumigkeit sehen, sondern er übt Langmut gegen euch, weil er nicht will, daß einige verlorengehen, sondern daß alle zur Buße (= zum Gesinnungswechsel; vgl. Mt 3,2) gelangen.
10 Kommen aber wird der Tag des Herrn wie ein Dieb; an ihm werden die Himmel mit Krachen vergehen, die Elemente (vgl. Kol 2,8) aber in der Flammenglut sich auflösen, und die Erde wird mit allen Menschenwerken, die auf ihr sind, in Feuer aufgehen.
11 Da nun dies alles sich so auflöst (= dem Untergang verfällt), wie muß es da bei euch mit den Erweisen von heiligem Wandel und Gottseligkeit bestellt sein,
12 indem ihr auf die Ankunft des Tages Gottes wartet und euch darauf rüstet, um dessen willen die Himmel im Feuer zergehen werden und die Elemente (V.10) in der Flammenglut zerschmelzen!
13 Wir erwarten aber nach seiner Verheißung neue Himmel und eine neue Erde, in denen Gerechtigkeit wohnt.
14 Darum, Geliebte, seid in Erwartung dieser Dinge eifrig bemüht, fleckenlos und unsträflich vor ihm erfunden zu werden im Frieden,
15 und erachtet die Langmut unsers Herrn für Errettung (oder: Heil), wie ja auch unser geliebter Bruder Paulus nach der ihm verliehenen Weisheit euch geschrieben hat.
16 Ebenso ist es ja in allen seinen Briefen der Fall, wenn er in ihnen auf diese Dinge zu sprechen kommt. In diesen (Briefen) findet sich allerdings manches Schwerverständliche, das die Unwissenden und Ungefestigten ebenso zu ihrem eigenen Verderben verdrehen, wie sie es auch bei den übrigen (heiligen) Schriften tun.
17 Weil ihr dies nun zum voraus wißt, Geliebte, so seid auf eurer Hut, daß ihr nicht durch die Verirrung der gewissenlosen Leute mit fortgerissen und aus eurem eigenen festen Glaubensstande hinausgeworfen werdet!
18 Wachst vielmehr in der Gnade und Erkenntnis unsers Herrn und Erretters (oder: Heilands) Jesus Christus! Ihm gebührt die Herrlichkeit (oder: Ehre) sowohl jetzt als auch für (oder: auf) den Tag der Ewigkeit!
1 This now, beloved ones, second to you I write a letter, in which I stir up of you by a remembrance the sincere mind;
2 to be mindful of the having been spoken before words by the holy prophets, and of the of the apostles of us commandment of the Lord and savior;
3 this first knowing, that will come in last of the days with scoffing scoffers, according to the own lusts of themselves walking,
4 and saying: Where is the promise of the presence of him? from of which for the fathers feel asleep, all things thus remains from a beginning of creation.
5 It escapes notice for them this being willing, that heavens were of old, and earth out of water and through water having been placed together, by the of the God word,
6 by means of which things the then world by water having been deluged was destroyed;
7 the but now heavens and the earth by the him word having been treasured up are, for fire being kept to a day of judgment and destruction of the impious men.
8 One but this not let escape you, beloved ones, that one day with Lord as a thousand years, and a thousand years as a day one.
9 Not is slow the Lord of the promise, as some slowness account; but is longsuffering towards us not desiring some to perish, but all for a reformation to come.
10 Will come but the day of Lord as a thief, in which the heavens with a rushing sound will pass away, elements and burning intensely will be dissolved, and earth and all in her works will be burned up.
11 Of these things therefore all being dissolved, what ones it behooves to be you in holy conduct and piety;
12 looking for and hastening the presence of the of the God day, on account of which heavens being on fire will be dissolved, and elements burning intensely melts.
13 New but heavens and earth new according to the promise of him we look for, in which righteousness dwells.
14 Therefore, beloved ones, these things looking for, do you diligently endeavor spotless and blameless by him to be found in peace,
15 and the of the Lord of us longsuffering, salvation do you reckon; as also the beloved of us brother Paul according to the to him having been given wisdom wrote to you,
16 as also in all the letters, speaking in them concerning these; in which is hardly understood some things, which those unlearned and unstable distort, as also the remaining writings, to the own of themselves destruction.
17 You therefore, beloved ones, knowing before, be you on guard, so that not by the of the lawless ones deceit having been led away, you may fall from the own stability;
18 grow you but in favor and knowledge of the Lord of us and Savior Jesus Anointed. To him the glory both now and to a day of an age; so be it.