1 Daher, meine geliebten Brüder, nach denen ich mich sehne, ihr meine Freude und meine Krone (oder: mein Ruhmeskranz): stehet in dieser Weise fest im Herrn, Geliebte!
2 Die Evodia ermahne ich und ebenso die Syntyche, eines Sinnes zu sein im Herrn.
3 Ja, ich bitte auch dich, mein Syzygus (d.h. Joch- oder Arbeitsgenosse): nimm dich als echter Genosse ihrer an! Sie haben mir ja im Kampf für die Heilsbotschaft Beistand geleistet im Verein mit Klemens und meinen übrigen Mitarbeitern, deren Namen im Buche des Lebens verzeichnet stehen.
4 Freuet euch im Herrn allezeit! Noch einmal wiederhole ich’s: »Freuet euch!«
5 Laßt eure Sanftmut allen Menschen kund werden: der Herr ist nahe!
6 Sorgt euch um nichts, sondern laßt in jeder Lage eure Anliegen durch Gebet und Flehen verbunden mit Danksagung vor Gott kund werden!
7 Dann wird der Friede Gottes, der höher ist als aller Verstand, eure Herzen und euer ganzes Denken in Christus Jesus bewahren (= in Gewahrsam halten).
8 Endlich (oder: im übrigen), liebe Brüder: alles, was wahr ist, was ehrbar, was gerecht, was rein, was liebenswert, was unanstößig ist, sei es irgendeine Tugend (oder: Tüchtigkeit) oder etwas Lobenswertes, darauf seid bedacht!
9 Was ihr auch (von mir) gelernt und überkommen, gehört und an mir gesehen habt, das tut: dann wird der Gott des Friedens mit euch sein (Röm 15,33).
10 Es ist für mich aber eine hohe Freude im Herrn gewesen, daß ihr jetzt endlich wieder in die günstige Lage gekommen seid, fürsorglich an mich zu denken; ihr habt zwar immer daran gedacht, befandet euch aber äußerlich nicht in der Lage (zur Ausführung).
11 Ich sage das nicht, weil ich mich in Not befinde (oder: befunden habe); denn ich habe gelernt, in welcher Lage ich mich auch befinde, mir genügen zu lassen;
12 ich verstehe mich darauf, in Ärmlichkeit und ebenso auch im Überfluß zu leben: in alles und jedes bin ich eingeweiht, sowohl satt zu sein als auch zu hungern, sowohl Überfluß zu haben als Mangel zu leiden;
13 alles vermag ich in ihm (= durch ihn), der mich stark macht.
14 Trotzdem: ihr habt wohl daran getan, daß ihr mir in meiner bedrängten Lage eure Teilnahme bewiesen habt.
15 Ihr wißt aber selbst, liebe Philipper, daß im Anfang (meiner Verkündigung) der Heilsbotschaft, als ich aus Mazedonien weggegangen war, keine Gemeinde mit mir in das Wechselverhältnis des Gebens und Nehmens getreten ist als ihr allein;
16 denn schon als ich in Thessalonike war, habt ihr mir mehr als einmal eine Unterstützung für meinen Bedarf zukommen lassen.
17 Nicht daß es mir um die Gabe zu tun wäre; nein, für mich handelt es sich um die Frucht, die (oder: um den Überschuß, der) als Guthaben auf eure Rechnung kommt.
18 Ich habe aber alles (was ihr gesandt habt) richtig erhalten und habe nun mehr als genug: ich lebe in Hülle und Fülle, seitdem ich von Epaphroditus eure Zuwendung erhalten habe, einen lieblichen Wohlgeruch, ein willkommenes, Gott wohlgefälliges Opfer.
19 Mein Gott aber wird euch nach seinem Reichtum alles, was ihr bedürft, in Herrlichkeit (= in reicher Fülle) zukommen lassen in Christus Jesus.
20 Unserm Gott und Vater aber sei (oder: gebührt) die Ehre in alle Ewigkeit!
21 Grüßt jeden Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die hier bei mir sind.
22 Alle Heiligen lassen euch grüßen, besonders die vom kaiserlichen Hofe (= die aus der kaiserlichen Hofdienerschaft).
23 Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geiste! Amen.
1 Therefore, brethren of me beloved ones and ones longed for, joy and crown of me, thus stand you firm in Lord, O beloved ones.
2 Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, the same thing to mind in Lord; Phillippians
3 yes I ask also thee, yokefellow O true, help thou these women, who in the glad tidings cooperated earnestly with me, with and Clement and the remaining fellowworkers of me, of whom the names in book of life.
4 Rejoice you in Lord always; again I say, rejoice you.
5 The gentleness of you let be known to all men. The Lord near; Phillippians
6 nothing be you overcareful, but in everything by the prayer and by the supplication with thanksgiving the requests of you let be made known to the God;
7 and the peace of the God that surpassing all conception, will guard the hearts of you and the minds of you in Anointed Jesus.
8 The remaining, brethren, what things is, true, what things honorable, what things just, what things pure, what things amiable, what things of good report, if any virtue and if any praise, these things attentively consider;
9 what things also you learned and you received, and you heard and you saw in me, these things perform you; and the God of the peace shall be with you.
10 I rejoiced and in Lord greatly, because now at length you revived the on behalf of me to think; on which also you were thinking, were without opportunity but.
11 Not because respecting want I speak; I for learned, in what things I am, contented to be.
12 I know both to be brought low, I know and to abound; in every thing and in all things I have been initiated, both to be wellfed and to be hungry, both to abound and to be in need;
13 all things I am strong in the one strengthening me.
14 But well you did, having jointly sympathized with me in the affliction.
15 You know and also you, O Philippians, that in a beginning of the glad tidings, when I went out from Macedonia, no one with me congregation communicated in an account of giving and receiving, if not you only;
16 that and in Thessalonica even once and again for the need to me you sent. Phillippians
17 Not because I earnestly seek the gift, but I earnestly seek the fruit that increasing for an account to you.
18 I have in full but all things, and abound; I am filled, having received from Epaphroditus the things from you, a smell of good odor, a sacrifice acceptable, wellpleasing to the God.
19 The and God of me will fill up every want of you according to the wealth of himself in glory, in Anointed Jesus.
20 To the now God and Father of us the glory for the ages of the ages. So be it. Phillippians
21 Salute you every holy one in Anointed Jesus. Salute you those with me brethren; Phillippians
22 salute you all the holy ones, especially but those from of the Caesars household. Phillippians
23 The favor of the Lord of us Jesus Anointed with all of you. So be it.