1 Dies habe ich euch gesagt, damit ihr nicht Anstoß nehmt (= im Glauben irre werdet).
2 Man wird euch in den Bann tun (vgl. 9,22); ja, es kommt die Stunde, wo jeder, der euch tötet, Gott eine Opfergabe darzubringen (= einen heiligen Dienst zu erweisen) meint.
3 Und so werden sie verfahren, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben (oder: kennen).
4 Aber ich habe euch dies gesagt, damit, wenn die Stunde der Erfüllung kommt, ihr daran gedenkt, daß ich es euch gesagt habe. »Dies habe ich euch aber nicht gleich anfangs gesagt, weil ich noch bei euch war.
5 Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat, und keiner von euch fragt mich: ›Wohin gehst du?‹,
6 sondern weil ich dies zu euch gesagt habe, hat die Traurigkeit euer Herz erfüllt.
7 Aber ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, daß ich weggehe. Denn wenn ich nicht weggehe, so wird der Helfer (oder: Anwalt, Beistand) nicht zu euch kommen; wenn ich aber hingegangen bin, werde ich ihn zu euch senden.
8 Und wenn er gekommen ist, wird er der Welt die Augen öffnen über Sünde und über Gerechtigkeit und über Gericht:
9 über Sünde, (die darin besteht) daß sie nicht an mich glauben;
10 über Gerechtigkeit, (die darin besteht) daß ich zum Vater hingehe und ihr mich fortan nicht mehr seht;
11 über Gericht, (das darin besteht) daß der Fürst dieser Welt gerichtet ist.
12 Noch vieles hätte ich euch zu sagen, doch ihr könnt es jetzt nicht tragen.
13 Wenn aber jener gekommen ist, der Geist der Wahrheit, der wird euch in die ganze (= volle) Wahrheit einführen; denn er wird nicht von sich selbst aus reden, sondern was er hört, das wird er reden und euch das Zukünftige verkündigen.
14 Er wird mich verherrlichen, denn von meinem Eigentum (oder: Gut) wird er es nehmen und euch verkündigen. Alles, was der Vater hat, ist mein;
15 deshalb habe ich gesagt, daß er es von meinem Eigentum nimmt und es euch verkündigen wird.«
16 »Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr; dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen.«
17 Da sagten einige von seinen Jüngern zueinander: »Was meint er damit, daß er zu uns sagt: ›Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr; dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen‹, und weiter: ›Ich gehe hin zum Vater‹?«
18 Sie sagten also: »Was meint er mit dem Ausdruck ›eine kurze Zeit‹? Wir verstehen seine Worte nicht.«
19 Jesus merkte, daß sie ihn darüber befragen wollten, und sagte zu ihnen: »Darüber verhandelt ihr miteinander, (was das zu bedeuten habe) daß ich gesagt habe: ›Nur noch eine kurze Zeit, so seht ihr mich nicht mehr, dann wieder eine kurze Zeit, so werdet ihr mich sehen‹?
20 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: ihr werdet weinen und wehklagen, die Welt aber wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, doch eure Traurigkeit wird zur Freude werden.
21 Wenn eine Frau Mutter werden soll, so ist sie traurig, weil ihre Stunde gekommen ist; wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der Freude willen, daß ein Mensch in die Welt geboren ist.
22 So seid auch ihr jetzt in Traurigkeit; aber ich werde euch wiedersehen: dann wird euer Herz sich freuen, und niemand wird euch eure Freude rauben.
23 Und an jenem Tage werdet ihr mich um nichts mehr befragen. Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet, so wird er es euch in meinem Namen geben.
24 Bisher habt ihr noch nie um etwas in meinem Namen gebeten: bittet, so werdet ihr empfangen, damit eure Freude vollkommen sei.«
25 »Dies habe ich euch in Gleichnissen (oder: bildlichen Reden) verkündet; es kommt aber die Stunde, da werde ich nicht mehr in Gleichnissen (oder: Bildern) zu euch reden, sondern euch mit voller Offenheit Kunde über den Vater geben.
26 An jenem Tage werdet ihr in meinem Namen bitten, und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten werde;
27 denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und den Glauben gewonnen habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
28 Ich bin vom Vater ausgegangen und in die Welt gekommen; hinwiederum verlasse ich die Welt und kehre zum Vater zurück.« –
29 Da sagten seine Jünger: »Siehe, jetzt redest du frei heraus und gebrauchst keine bildliche Rede mehr;
30 jetzt wissen wir, daß du alles weißt und niemand dich erst zu befragen braucht; darum glauben wir, daß du von Gott ausgegangen bist.«
31 Jesus antwortete ihnen: »Jetzt glaubt ihr?
32 Wisset wohl: es kommt die Stunde, ja sie ist schon da, daß ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in das Seine (= in seinen Wohnort), und ihr mich allein lassen werdet. Und doch bin ich (alsdann) nicht allein, denn der Vater ist bei mir.
33 Dies habe ich zu euch geredet, damit ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Bedrängnis (oder: Not, Angst); doch seid getrost: ich habe die Welt überwunden!«
1 These things I have spoken to you, that not you may be ensnared.
2 From synagogues they will put you; but comes an hour, that every one the killing you, may think a service to offer to the God.
3 And these things they will do, because not they know the Father, nor me.
4 But these things I have spoken to you, that when may come the hour, you may remember them, that I said to you. These things but to you from a beginning not I said, because with you I was.
5 Now but I go to him having sent me, and no one of you asks me: Where goest thou?
6 But because these things I have spoken to you, the sorrow has filled of you the heart.
7 But I the truth say to you; it is better for you, that I should go away. If for not I should go away, the helper not will come to you; if but I go, I will send him to you.
8 And having come he will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment.
9 Concerning sin indeed, because not they believe into me;
10 concerning righteousness but, because to the Father of me I go away, and no more you behold me;
11 concerning and judgment, because the ruling of the world this has been judged.
12 Yet many things I have to say to you, but not you are able to bear now.
13 When but many may come he the spirit of the truth, he will lead you into all the truth. Not for he will speak from himself, but whatever he may hear, he will speak, and the things coming he will declare to you.
14 He me will glorify, because out of the mine will take, and will declare to you.
15 All things what was the Father, mine is. On account of this I said, that out of the mine he takes, and declares to you.
16 A little while, and not you see me; and again a little while, and you shall see me, because I am going to the Father.
17 Said then of the disciples of him to each other: What is this which he says to us: A little while, and not you see me; and again a little while and you shall see me; and: Because I am going to the Father?
18 They said therefore: This what is which he says, the little while? Not we know what he says.
19 Knew the Jesus, that they wish him to ask, and said to them: Concerning this inquire you with each other, because I said: A little while, and not you see me; and again a little while, and you shall see me?
20 Indeed indeed I say to you, that will weep and will lament you, the but world will rejoice; you and will be sorrowful, but the sorrow of you into joy shall become.
21 The woman when she may bear, sorrow has, because has come the hour of her; when but she may have borne the child, no more she remembers of the distress, on account of the joy, that was born a man into the world.
22 And you therefore sorrow indeed now have; again but I will see you, and will be rejoiced of you the heart, and the joy of you no one takes from you;
23 and in that the day me not you will ask nothing; Indeed indeed I say to you, that whatever you may ask the Father in the name of me, he will give to you.
24 Till now not you asked nothing in the name of me; ask you, and you shall receive, so that the joy of you may be completed.
25 These things in figures I have spoken to you; comes an hour, when no more in figures I will speak to you, but plainly concerning the Father i will tell you.
26 In that the day in the name of me you will ask; and not I say to you, that I will entreat the Father concerning you;
27 himself for the Father loves you, because you me have loved and have believed, that I from the God came out.
28 I came out from the Father, and have come into the world; again I leave the world; and am going to the Father.
29 Say to him the disciples of him: Lo, now plainly thou speakest, and a figure not one thou sayest.
30 Now we know, that thou knowest all things, and no need has, that any one thee should ask; in this we believe, that from God thou didst come out.
31 Answered them the Jesus: Now do you believe.
32 Lo, comes an hour, and now is come, that you will be scattered every one to the own, and me alone you may leave; and not I am alone, because the Father with me is.
33 These things I have spoken to you, that in me peace you may have. In the world affliction you have; but be you of good courage, I have overcome the world.