1 »Alsdann wird das Himmelreich zehn Jungfrauen gleichen, die sich mit ihren Lampen in der Hand zur Einholung des Bräutigams aufmachten.
2 Fünf von ihnen waren töricht und fünf klug;
3 denn die törichten nahmen wohl ihre Lampen, nahmen aber kein Öl mit;
4 die klugen dagegen nahmen außer ihren Lampen auch noch Öl in den Gefäßen mit sich.
5 Als nun der Bräutigam auf sich warten ließ, wurden sie alle müde und schliefen ein.
6 Um Mitternacht aber erscholl ein Geschrei: ›Der Bräutigam ist da! Macht euch auf, ihn zu empfangen!‹
7 Da erhoben sich jene Jungfrauen alle vom Schlaf und brachten ihre Lampen in Ordnung;
8 die törichten aber sagten zu den klugen: ›Gebt uns von eurem Öl, denn unsere Lampen wollen ausgehen!‹
9 Da antworteten die klugen: ›Nein, es würde für uns und euch nicht reichen; geht lieber zu den Krämern und kauft euch welches!‹
10 Während sie nun hingingen, um Öl einzukaufen, kam der Bräutigam, und die Jungfrauen, welche in Bereitschaft waren, gingen mit ihm zum Hochzeitsmahl hinein, und die Tür wurde verschlossen.
11 Später kamen dann auch noch die übrigen Jungfrauen und riefen: ›Herr, Herr, öffne uns doch!‹
12 Er aber gab ihnen zur Antwort: ›Wahrlich ich sage euch: Ich kenne euch nicht!‹
13 Darum seid wachsam, denn Tag und Stunde sind euch unbekannt.«
14 »Es wird so sein wie bei einem Manne, der vor Antritt einer Reise ins Ausland seine Knechte rief und ihnen sein Vermögen (zur Verwaltung) übergab;
15 dem einen gab er fünf Talente, dem andern zwei, dem dritten eins, einem jeden nach seiner Tüchtigkeit; dann reiste er ab.
16 Da ging der, welcher die fünf Talente empfangen hatte, sogleich ans Werk, machte Geschäfte mit dem Geld und gewann andere fünf Talente;
17 ebenso gewann der, welcher die zwei Talente (empfangen hatte), zwei andere dazu.
18 Der (Knecht) aber, welcher das eine Talent erhalten hatte, ging hin, grub ein Loch in die Erde und verbarg darin das Geld seines Herrn.
19 Nach längerer Zeit kam der Herr dieser Knechte zurück und rechnete mit ihnen ab.
20 Da trat der herzu, welcher die fünf Talente empfangen hatte, brachte noch fünf andere Talente mit und sagte: ›Herr, fünf Talente hast du mir übergeben; hier sind noch andere fünf Talente, die ich dazugewonnen habe.‹
21 Da sagte sein Herr zu ihm: ›Schön, du guter und treuer Knecht! Du bist über Wenigem treu gewesen, ich will dich über Vieles setzen: gehe ein zum Freudenmahl deines Herrn!‹
22 Dann kam auch der (Knecht) herbei, der die zwei Talente (empfangen hatte), und sagte: ›Herr, zwei Talente hast du mir übergeben; hier sind noch zwei andere Talente, die ich dazugewonnen habe.‹
23 Da sagte sein Herr zu ihm: ›Schön, du guter und treuer Knecht! Du bist über Wenigem treu gewesen, ich will dich über Vieles setzen: gehe ein zum Freudenmahl deines Herrn!‹
24 Da trat auch der herzu, welcher das eine Talent empfangen hatte, und sagte: ›Herr, ich wußte von dir, daß du ein harter Mann bist: du erntest, wo du nicht gesät hast, und sammelst ein, wo du nicht ausgestreut (oder: geworfelt) hast.
25 Da bin ich aus Furcht hingegangen und habe dein Talent in der Erde verborgen: hier hast du dein Geld wieder!‹
26 Da antwortete ihm sein Herr: ›Du böser (= nichtswürdiger) und träger Knecht! Du wußtest, daß ich ernte, wo ich nicht gesät habe, und einsammle, wo ich nicht ausgestreut (oder: geworfelt) habe?
27 Nun, so hättest du mein Geld bei den Bankhaltern anlegen sollen; dann hätte ich bei meiner Rückkehr mein Geld mit Zinsen zurückerhalten.
28 So nehmt ihm nun das Talent ab und gebt es dem, der die zehn Talente hat.
29 Denn jedem, der da hat, wird noch hinzugegeben werden, so daß er Überfluß hat; wer aber nicht (d.h. so gut wie nichts) hat, dem wird auch noch das genommen werden, was er hat.
30 Den unnützen Knecht jedoch werft hinaus in die Finsternis draußen! Dort wird lautes Weinen und Zähneknirschen sein.«
31 »Wenn aber der Menschensohn in seiner Herrlichkeit kommt und alle Engel mit ihm, dann wird er sich auf den Thron seiner Herrlichkeit setzen;
32 alle Völker werden alsdann vor ihm versammelt werden, und er wird sie voneinander scheiden, wie der Hirt die Schafe von den Böcken scheidet;
33 und er wird die Schafe zu seiner Rechten, die Böcke aber zu seiner Linken stellen.
34 Dann wird der König zu denen auf seiner rechten Seite sagen: ›Kommt her, ihr von meinem Vater Gesegneten! Empfangt als euer Erbe das Königtum, das für euch seit Grundlegung der Welt bereitgehalten ist.
35 Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mir zu essen gegeben; ich bin durstig gewesen, und ihr habt mir zu trinken gereicht; ich bin ein Fremdling gewesen, und ihr habt mich beherbergt;
36 ich bin ohne Kleidung gewesen, und ihr habt mich gekleidet; ich bin krank gewesen, und ihr habt mich besucht; ich habe im Gefängnis gelegen, und ihr seid zu mir gekommen.‹
37 Dann werden ihm die Gerechten antworten: ›Herr, wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dich gespeist? Oder durstig und haben dir zu trinken gereicht?
38 Wann haben wir dich als Fremdling gesehen und haben dich beherbergt? Oder ohne Kleidung und haben dich bekleidet?
39 Wann haben wir dich krank oder im Gefängnis gesehen und sind zu dir gekommen?‹
40 Dann wird der König ihnen antworten: ›Wahrlich ich sage euch: Alles, was ihr einem von diesen meinen geringsten Brüdern getan habt, das habt ihr mir getan.‹
41 Alsdann wird er auch zu denen auf seiner linken Seite sagen: ›Hinweg von mir, ihr Verfluchten, in das ewige Feuer, das für den Teufel und seine Engel bereitet ist!
42 Denn ich bin hungrig gewesen, aber ihr habt mir nichts zu essen gegeben; ich bin durstig gewesen, aber ihr habt mir nichts zu trinken gereicht;
43 ich bin ein Fremdling gewesen, aber ihr habt mich nicht beherbergt; ohne Kleidung, aber ihr habt mich nicht bekleidet; krank und im Gefängnis (habe ich gelegen), aber ihr habt mich nicht besucht.‹
44 Dann werden auch diese antworten: ›Herr, wann haben wir dich hungrig oder durstig, als einen Fremdling oder ohne Kleidung, wann krank oder im Gefängnis gesehen und haben dir nicht gedient?‹
45 Dann wird er ihnen zur Antwort geben: ›Wahrlich ich sage euch: Alles, was ihr einem von diesen Geringsten nicht getan habt, das habt ihr auch mir nicht getan.‹
46 Und diese werden in die ewige Strafe gehen, die Gerechten aber in das ewige Leben.« (Dan 12,2)
1 Then will be compared the kingdom of the heavens ten virgins, who having taken the lamps of them, went out to a meeting of the bridegroom.
2 Five and were of them prudent, and five foolish.
3 Who foolish, having taken the lamps of them, not took with themselves oil.
4 The but prudent took oil in the vessels of them with the lamps of them.
5 Delaying and the bridegroom, nodded all, and did sleep.
6 Of middle and night a cry was raised; Lo, the bridegroom comes; go out to a meeting of him.
7 Then arose all the virgins those, and put in order the lamps of them.
8 The but foolish to the prudent said: Give to us out of the oil of you, because the lamps of us are extinguished.
9 Answered but the prudent, saying: Lest not it might suffice to us and to you; go you rather to the selling, and buy to yourselves.
10 Going away and of them to buy, came the bridegroom; and the prepared ones entered with him into the nuptialfeasts; and was closed the door.
11 Afterwards and came also the remaining virgins, saying: O lord, O lord, open to us.
12 The but answering said: Indeed I say to you, not know you.
13 Watch you therefore, because not you know the day, nor the hour.
14 Like for a man going abroad called the own slaves, and delivered to them the goods of him.
15 and to him indeed he gave five talents, to him and two, to him and one; to each according to the own power; and went abroad immediately.
16 Going and he the five talents having received, traded with them, and made other five talents.
17 Likewise also he the two, gained also he other two.
18 He but the one having received having retired digged in the earth, and hid the silver of the lord of him.
19 After but time much comes the lord of the slaves those, and adjusts with them an account.
20 And coming he the five talents having received, brought other five talents, saying: O lord, five talents to me thou delivered; see, other five talents I gained upon them.
21 Said to him the lord of him: Well, O slave good and faithful; over a few (things) thou wast faithful, over many thee I will place; enter into the joy of the lord of thee.
22 Coming and also he the two talents having received, said: O lord, two talents to me thou deliveredst; lo, other two talents I gained upon them;
23 Said to him the lord of him: Well, O slave good and faithful; over a few (things) thou wast faithful, over many thee I will place; enter into the joy of the lord of thee.
24 Coming and also he the one talent having taken, said: O lord, I knew thee, that hard thou art a man, reaping where not thou sowed, and gathering whence not thou scatteredst;
25 and being afraid, going away I hid the talent of thee in the earth; lo, thou hast the thine.
26 Answering and the lord of him said to him: O wicked slave and slothful, didst thou know, that I reap where not I sowed, and gather whence not I scattered?
27 It behooved then thee cast the silver of me to the bankers; and coming I might have received the mine with interest.
28 Take you therefore from him the talent, and give to him having the ten talents.
29 To the for having all shall be given, and he shall abound; from but the not having, even what he has, shall be taken away from him.
30 And the useless slave cast you into the darkness the outer; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
31 When and may come the son of the man in the glory of him, and all the messengers with him, then shall be sit on a throne of glory of him,
32 and will be gathered in presence of him all the nations; and he will separate them from each other, as the shepherd separates the sheep from the goats;
33 and and he will place the indeed sheep by right of him, the and goats by left.
34 Then will say the king to the by right of him: Come the having been blessed of the Father of me, inherit the having been prepared to you kingdom from a foundation of world.
35 I hungered for, and you gave to me to eat; I thirsted, and you gave drink to me; a stranger I was, and you entertained me;
36 naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; in prison I was, and you came to me.
37 Then shall answer to him the just one, saying: O lord, when thee we saw hungering, and nourished? or thirsting, and we gave drink?
38 When and thee we saw a stranger, and we entertained? or naked, and we clothed?
39 When and thee we saw sick, or in prison, and we came to thee?
40 And answering the king will say to them: Indeed I say to you, in whatever you did, to one of these of the brothers of me of the least, to me you did.
41 Then he will say also to the of left: Go from me the having been cursed into the fire the everlasting, that having been prepared to the accuser and to the messengers of him.
42 I hungered for, and not you gave to me to eat; I thirsted, and not you gave drink to me;
43 a stranger I was, and not you entertained me; naked, and not you clothed me; sick, and in prison, and not you visited me.
44 Then will answer and they, saying: O lord, when thee we saw hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and not we served thee?
45 Then he will answer them, saying: Indeed I say to you, in as much not you did to one of these of the least, neither to me you did.
46 And shall go away these into a cuttingoff agelasting; the and just ones into life agelasting.