14 »Es wird so sein wie bei einem Manne, der vor Antritt einer Reise ins Ausland seine Knechte rief und ihnen sein Vermögen (zur Verwaltung) übergab;
15 dem einen gab er fünf Talente, dem andern zwei, dem dritten eins, einem jeden nach seiner Tüchtigkeit; dann reiste er ab.
16 Da ging der, welcher die fünf Talente empfangen hatte, sogleich ans Werk, machte Geschäfte mit dem Geld und gewann andere fünf Talente;
17 ebenso gewann der, welcher die zwei Talente (empfangen hatte), zwei andere dazu.
18 Der (Knecht) aber, welcher das eine Talent erhalten hatte, ging hin, grub ein Loch in die Erde und verbarg darin das Geld seines Herrn.
19 Nach längerer Zeit kam der Herr dieser Knechte zurück und rechnete mit ihnen ab.
20 Da trat der herzu, welcher die fünf Talente empfangen hatte, brachte noch fünf andere Talente mit und sagte: ›Herr, fünf Talente hast du mir übergeben; hier sind noch andere fünf Talente, die ich dazugewonnen habe.‹
21 Da sagte sein Herr zu ihm: ›Schön, du guter und treuer Knecht! Du bist über Wenigem treu gewesen, ich will dich über Vieles setzen: gehe ein zum Freudenmahl deines Herrn!‹
22 Dann kam auch der (Knecht) herbei, der die zwei Talente (empfangen hatte), und sagte: ›Herr, zwei Talente hast du mir übergeben; hier sind noch zwei andere Talente, die ich dazugewonnen habe.‹
23 Da sagte sein Herr zu ihm: ›Schön, du guter und treuer Knecht! Du bist über Wenigem treu gewesen, ich will dich über Vieles setzen: gehe ein zum Freudenmahl deines Herrn!‹
24 Da trat auch der herzu, welcher das eine Talent empfangen hatte, und sagte: ›Herr, ich wußte von dir, daß du ein harter Mann bist: du erntest, wo du nicht gesät hast, und sammelst ein, wo du nicht ausgestreut (oder: geworfelt) hast.
25 Da bin ich aus Furcht hingegangen und habe dein Talent in der Erde verborgen: hier hast du dein Geld wieder!‹
26 Da antwortete ihm sein Herr: ›Du böser ( nichtswürdiger) und träger Knecht! Du wußtest, daß ich ernte, wo ich nicht gesät habe, und einsammle, wo ich nicht ausgestreut (oder: geworfelt) habe?
27 Nun, so hättest du mein Geld bei den Bankhaltern anlegen sollen; dann hätte ich bei meiner Rückkehr mein Geld mit Zinsen zurückerhalten.
28 So nehmt ihm nun das Talent ab und gebt es dem, der die zehn Talente hat.
29 Denn jedem, der da hat, wird noch hinzugegeben werden, so daß er Überfluß hat; wer aber nicht (d.h. so gut wie nichts) hat, dem wird auch noch das genommen werden, was er hat.
30 Den unnützen Knecht jedoch werft hinaus in die Finsternis draußen! Dort wird lautes Weinen und Zähneknirschen sein.«
14 Like for a man going abroad called the own slaves, and delivered to them the goods of him.
15 and to him indeed he gave five talents, to him and two, to him and one; to each according to the own power; and went abroad immediately.
16 Going and he the five talents having received, traded with them, and made other five talents.
17 Likewise also he the two, gained also he other two.
18 He but the one having received having retired digged in the earth, and hid the silver of the lord of him.
19 After but time much comes the lord of the slaves those, and adjusts with them an account.
20 And coming he the five talents having received, brought other five talents, saying: O lord, five talents to me thou delivered; see, other five talents I gained upon them.
21 Said to him the lord of him: Well, O slave good and faithful; over a few (things) thou wast faithful, over many thee I will place; enter into the joy of the lord of thee.
22 Coming and also he the two talents having received, said: O lord, two talents to me thou deliveredst; lo, other two talents I gained upon them;
23 Said to him the lord of him: Well, O slave good and faithful; over a few (things) thou wast faithful, over many thee I will place; enter into the joy of the lord of thee.
24 Coming and also he the one talent having taken, said: O lord, I knew thee, that hard thou art a man, reaping where not thou sowed, and gathering whence not thou scatteredst;
25 and being afraid, going away I hid the talent of thee in the earth; lo, thou hast the thine.
26 Answering and the lord of him said to him: O wicked slave and slothful, didst thou know, that I reap where not I sowed, and gather whence not I scattered?
27 It behooved then thee cast the silver of me to the bankers; and coming I might have received the mine with interest.
28 Take you therefore from him the talent, and give to him having the ten talents.
29 To the for having all shall be given, and he shall abound; from but the not having, even what he has, shall be taken away from him.
30 And the useless slave cast you into the darkness the outer; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.