1 Was folgt nun daraus? Wollen (oder: sollen) wir in der Sünde verharren, damit die Gnade sich um so reicher erweise?
2 Nimmermehr! Wie sollten wir, die wir der Sünde gestorben (oder: für die Sünde tot) sind, in ihr noch weiterleben?
3 Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir auf Christus Jesus (oder: in Jesus Christus hinein) getauft worden sind, auf seinen Tod getauft (oder: in seinen Tod hineinversenkt) worden sind?
4 Wir sind also deshalb durch die Taufe in den Tod mit ihm begraben worden, damit, gleichwie Christus von den Toten auferweckt worden ist durch die Herrlichkeit des Vaters, ebenso auch wir in einem neuen Leben wandeln.
5 Denn wenn wir mit ihm zur Gleichheit des Todes verwachsen (= aufs engste verbunden) sind, so werden wir es auch hinsichtlich seiner Auferstehung sein;
6 wir erkennen ja dies, daß unser alter Mensch deshalb mitgekreuzigt worden ist, damit der von der Sünde beherrschte Leib vernichtet werde (oder: abgetan sei), auf daß wir hinfort nicht mehr der Sünde als Sklaven dienen;
7 denn wer gestorben ist, der ist dadurch von (jedem Rechtsanspruch) der Sünde freigesprochen.
8 Sind wir aber mit Christus gestorben, so glauben wir zuversichtlich, daß wir auch mit ihm leben werden,
9 da Christus, wie wir wissen, nach seiner Auferweckung von den Toten nicht mehr stirbt: der Tod hat keine Herrschermacht (= Gewalt) mehr über ihn.
10 Denn den Tod, den er gestorben ist, hat er der Sünde ein für allemal entrichtet, das Leben aber, das er (jetzt) lebt, ist Leben für Gott.
11 Ebenso müßt auch ihr euch als tot für die Sünde betrachten, aber als lebend für Gott in Christus Jesus, unserm Herrn.
12 So darf also die Sünde in eurem sterblichen Leibe nicht mehr so herrschen, daß ihr seinen Begierden Gehorsam leistet;
13 und stellet auch eure Glieder nicht mehr als Waffen (oder: Werkzeuge) der Ungerechtigkeit in den Dienst der Sünde; stellet euch vielmehr als solche, die aus dem Tode zum Leben erstanden sind, in den Dienst Gottes, und gebt (so) eure Glieder als Waffen (oder: Werkzeuge) der Gerechtigkeit an Gott hin!
14 Denn die Sünde wird kein Herrscherrecht (mehr) über euch ausüben: ihr steht ja nicht (mehr) unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade.
15 Was folgt nun daraus? Wollen wir sündigen, weil wir nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade stehen? Nimmermehr!
16 Ihr wißt ja doch, daß, wenn ihr euch jemand als Knechte zum Gehorsam hingebt, ihr dann auch dessen Knechte seid und ihm Gehorsam zu leisten habt, und zwar entweder (als Knechte) der Sünde, was zum Tode führt, oder (als Knechte) des Gehorsams (gegen Gott), wodurch ihr zur (lebenspendenden) Gerechtigkeit gelangt.
17 Gott aber sei Dank, daß ihr früher zwar Knechte der Sünde gewesen seid, jetzt aber euch von Herzen der Lehre in der Gestalt angeschlossen habt, wie ihr derselben übergeben (oder: zugewiesen) worden seid!
18 So seid ihr nunmehr von (der Herrschaft) der Sünde frei geworden und in den Dienst der Gerechtigkeit getreten –
19 ich gebrauche da einen Ausdruck, der menschlichen Verhältnissen entnommen ist, und zwar mit Rücksicht auf die Schwachheit eures Fleisches. Denn wie ihr vordem eure Glieder in den Knechtsdienst der Unsittlichkeit und der Gesetzlosigkeit zu einem gesetzlosen Leben gestellt habt, ebenso stellet jetzt eure Glieder als Knechte in den Dienst der Gerechtigkeit, um zur Heiligung zu gelangen.
20 Denn damals, als ihr Knechte der Sünde waret, da waret ihr freie Leute gegenüber der Gerechtigkeit.
21 Welche Frucht habt ihr nun damals aufzuweisen gehabt? Nur solche (Früchte), deren ihr euch jetzt schämt; denn das Ende davon ist der Tod.
22 Jetzt dagegen, wo ihr von der Sünde frei und Knechte Gottes geworden seid, habt ihr als eure Frucht die Heiligung und als Endergebnis das ewige Leben.
23 Denn der Sold, den die Sünde zahlt, ist der Tod, die Gnadengabe Gottes aber ist das ewige Leben in Christus Jesus, unserm Herrn.
1 What then shall we say? ought we to continue in the sin, so that the favor may abound?
2 Not let it be. Who we died by the sin, how still shall we live in it?
3 Or are you ignorant, that as many as were dipped into Anointed Jesus, into the death of him were dipped?
4 We were buried together therefore with him through the dipping into the death, that as was raised up Anointed out of dead ones through the glory of the Father, so also we in newness of life should walk.
5 If for planted together we have become in the likeness of the death of him, certainly also of the resurrection we shall be;
6 this knowing, that the old of us man was crucified with, that might be rendered powerless the body of the sin, of the no longer to be enslaved us in the sin;
7 he for having died has been justified from the sin.
8 If but we died with Anointed, we believe, that also we shall live with him,
9 knowing, that Anointed having been raised out of dead ones, no longer dies; death of him no longer lords over.
10 Which for he died, by the sin he died once for all; which but he lives, he lives by the God.
11 So also you count yourselves dead ones indeed by the sin, living ones but by the God, in Anointed Jesus.
12 Not therefore let reign the sin, in the mortal of you body, in order that to obey;
13 nor present you the members of you weapons of unrighteousness to the sin; but present you yourselves to the God, as out of dead ones living, and the members of you weapons of righteousness to the God.
14 Sin for to you not shall lord over; not for you are under law, but under favor.
15 What then? shall we sin, because not we are under law, but under favor? Not let it be.
16 Not you know, that to whom you present yourselves slaves for obedience, slaves you are to whom you are obedient, whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
17 Thanks but to the God, that you were slaves of the sin, you obeyed yet from heart into which you were delivered a form of teaching.
18 Having been freed and from the sin, you were enslaved to the righteousness.
19 (According to man I speak, on account of the weakness of the flesh of you.) As for you presented the members of you slaves to the uncleanness and to the iniquity for the iniquity; so now present you in members of you slaves to the righteousness for sanctification.
20 When for slaves you were of the sin, free you were to the righteousness.
21 What therefore fruit had you then? in the things now you are ashamed; the for end of those, death.
22 Now but having been freed from the sin, having been enslaved and to the God, you have the fruit of you in sanctification; the and end, life agelasting.
23 The for wages of the sin, death; the but gracious gift of the God, life agelasting in an Anointed Jesus the Lord of us.