Acazias e o profeta Elias

1 Depois da morte de Acabe, o rei dos moabitas se revoltou contra Israel.

2 E o rei Acazias caiu pelas grades de um quarto do andar superior, em Samaria, e ficou ferido. Então enviou mensageiros e lhes disse:

— Vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se vou sarar desta doença.

3 Mas o Anjo do Senhor disse a Elias, o tesbita:

— Levante-se, vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte-lhes: "Será que não há Deus em Israel, para que vocês estejam indo consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom?" 4 Por isso, assim diz o Senhor: "Da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"

Então Elias foi embora.

5 Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou:

— O que houve? Por que voltaram?

6 Eles responderam:

— Um homem veio ao nosso encontro e nos disse que deveríamos voltar para o rei que nos havia mandado e dizer o seguinte: Assim diz o Senhor: "Será que não há Deus em Israel, para que você esteja mandando consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto, da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"

7 Então o rei perguntou:

— Qual era a aparência do homem que veio ao encontro de vocês e falou tais palavras?

8 Eles responderam:

— Era um homem vestido de pelos, com um cinto de couro na cintura.

Então o rei disse:

— É Elias, o tesbita.

9 Então o rei enviou um capitão de cinquenta, com seus cinquenta soldados, em busca de Elias. O capitão subiu o monte, em cujo topo Elias estava sentado, e lhe disse:

— Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí.

10 Mas Elias respondeu ao capitão de cinquenta:

— Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados.

Então desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.

11 O rei enviou outro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Ele subiu o monte e disse a Elias:

— Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí imediatamente.

12 Elias respondeu:

— Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados.

Então fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.

13 O rei enviou um terceiro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Este terceiro capitão de cinquenta subiu o monte, pôs-se de joelhos diante de Elias e lhe suplicou:

— Homem de Deus, peço, por favor, que a minha vida e a vida destes seus servos, os cinquenta soldados, seja preciosa aos seus olhos. 14 Porque desceu fogo do céu e consumiu aqueles dois primeiros capitães de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Agora, porém, que a minha vida seja preciosa aos seus olhos.

15 Então o Anjo do Senhor disse a Elias:

— Desça com este; não tenha medo.

Ele se levantou, desceu com ele e se apresentou ao rei. 16 Elias disse ao rei:

— Assim diz o Senhor: "Por que você enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? É porque não há Deus em Israel, cuja palavra se possa consultar? Portanto, da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"

17 E assim Acazias morreu, segundo a palavra do Senhor, anunciada por Elias. E Jorão, irmão de Acazias, começou a reinar em seu lugar, no segundo ano do reinado de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá. Isto porque Acazias não tinha filhos.

18 Quanto aos demais atos de Acazias e ao que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?

1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.

2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said to them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease.

3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it not because there is not a God in Israel, that you go to inquire of Baalzebub the god of Ekron?

4 Now therefore thus said the LORD, You shall not come down from that bed on which you are gone up, but shall surely die. And Elijah departed.

5 And when the messengers turned back to him, he said to them, Why are you now turned back?

6 And they said to him, There came a man up to meet us, and said to us, Go, turn again to the king that sent you, and say to him, Thus said the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that you send to inquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore you shall not come down from that bed on which you are gone up, but shall surely die.

7 And he said to them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?

8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spoke to him, You man of God, the king has said, Come down.

10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume you and your fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.

11 Again also he sent to him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said to him, O man of God, thus has the king said, Come down quickly.

12 And Elijah answered and said to them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume you and your fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty.

13 And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and sought him, and said to him, O man of God, I pray you, let my life, and the life of these fifty your servants, be precious in your sight.

14 Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in your sight.

15 And the angel of the LORD said to Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him to the king.

16 And he said to him, Thus said the LORD, For as much as you have sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die.

17 So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?