1 Sentença contra o vale da Visão.
O que aconteceu,
para que todo o seu povo
esteja subindo aos terraços?
2 Você estava cheia de aclamações,
era uma cidade barulhenta,
cidade cheia de alegria!
Os seus mortos
não foram mortos à espada,
nem morreram na guerra.
3 Todos os seus chefes
fugiram na mesma hora
e foram presos sem que
fosse atirada uma só flecha.
Todos os moradores
que foram encontrados
foram presos,
apesar de já estarem longe na fuga.
4 Portanto, digo:
"Não olhem para mim;
deixem-me chorar amargamente.
Não insistam em querer consolar-me
por causa da ruína
da filha do meu povo."
5 Porque este é um dia de tumulto,
pisoteamento e alvoroço
da parte do Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
no vale da Visão:
um derrubar de muralhas
e um clamor que vai até os montes.
6 Porque Elão pegou a sua aljava
e vem com carros de guerra
e cavaleiros;
e Quir prepara os escudos.
7 Os seus formosos vales
se encheram de carros de guerra,
e os cavaleiros se posicionaram
junto ao portão.
8 Foi-se a proteção de Judá.
Naquele dia, vocês olharam para as armas da Casa do Bosque. 9 Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior. 10 Também contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas, para reforçar a muralha. 11 Também construíram um reservatório entre as duas muralhas para as águas do tanque velho.
Mas vocês não olharam para aquele
que fez essas coisas,
nem levaram em conta aquele
que há muito as formou.
12 Naquele dia, o Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
os convidava para chorar, prantear,
rapar a cabeça e vestir roupa
feita de pano de saco.
13 Porém, o que se viu
era só festa e alegria.
Vocês mataram bois,
degolaram ovelhas,
comeram carne,
beberam vinho e disseram:
"Comamos e bebamos,
porque amanhã morreremos."
14 Mas o Senhor dos Exércitos me revelou o seguinte:
"Certamente essa maldade
não será perdoada,
até que vocês morram, diz o Senhor,
o Senhor dos Exércitos."
15 Assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos:
— Vá falar com esse administrador, com Sebna, o responsável pelo palácio, e pergunte-lhe: 16 "O que você está fazendo aqui? Ou que parente você tem aqui, para que abra aqui uma sepultura para você, lavrando num lugar elevado a sua sepultura, escavando na rocha a sua própria morada? 17 Eis que como homem forte o Senhor vai jogar você para bem longe. Ele o pegará com firmeza 18 e o fará rolar como uma bola, lançando-o numa terra espaçosa. Ali você morrerá, e ali acabarão os carros da sua glória. Pois você é a vergonha da casa do seu senhor. 19 Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição."
20 — Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias. 21 Eu o vestirei com a túnica que você usava, irei cingi-lo com a faixa que era sua e lhe entregarei nas mãos o poder que você tinha. Ele será como um pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá. 22 Porei sobre o ombro dele a chave da casa de Davi. Ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá. 23 Vou fincá-lo como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai. 24 Nele, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até os jarros. 25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, a estaca que tinha sido fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
1 The burden of the valley of vision. What ails you now, that you are wholly gone up to the housetops?
2 You that are full of stirs, a tumultuous city, joyous city: your slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
3 All your rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.
4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
5 For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
6 And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
7 And it shall come to pass, that your choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
8 And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armor of the house of the forest.
9 You have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and you gathered together the waters of the lower pool.
10 And you have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have you broken down to fortify the wall.
11 You made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but you have not looked to the maker thereof, neither had respect to him that fashioned it long ago.
12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
14 And it was revealed in my ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till you die, said the Lord GOD of hosts.
15 Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say,
16 What have you here? and whom have you here, that you have hewed you out a sepulcher here, as he that hews him out a sepulcher on high, and that engraves an habitation for himself in a rock?
17 Behold, the LORD will carry you away with a mighty captivity, and will surely cover you.
18 He will surely violently turn and toss you like a ball into a large country: there shall you die, and there the chariots of your glory shall be the shame of your lord' house.
19 And I will drive you from your station, and from your state shall he pull you down.
20 And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
21 And I will clothe him with your robe, and strengthen him with your girdle, and I will commit your government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
22 And the key of the house of David will I lay on his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
23 And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father' house.
24 And they shall hang on him all the glory of his father' house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
25 In that day, said the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was on it shall be cut off: for the LORD has spoken it.