1 "Desça e sente-se no pó,
ó virgem filha da Babilônia;
sente-se no chão,
pois já não há trono,
ó filha dos caldeus.
Porque nunca mais
você será chamada
sensível e delicada.
2 Pegue as pedras do moinho
e faça farinha;
tire o véu, levante a saia,
descubra as pernas
e atravesse os rios.
3 A sua nudez será descoberta,
e se verá a sua vergonha;
tomarei vingança
e não pouparei ninguém."
4 Quanto ao nosso Redentor,
Senhor dos Exércitos é o seu nome,
o Santo de Israel.
5 "Fique sentada em silêncio
e vá para um lugar escuro,
ó filha dos caldeus,
porque nunca mais
você será chamada
senhora dos reinos.
6 Eu estava irado
contra o meu povo,
profanei a minha herança
e a entreguei nas suas mãos,
mas você não usou de misericórdia
com ela
e até sobre os velhos
você fez muito pesado
o seu jugo.
7 Você disse: ‘Eu serei senhora
para sempre!’
Até agora você não levou
estas coisas a sério,
nem se lembrou do seu fim.
8 Agora, pois, escute isto,
você que ama os prazeres,
que habita segura
e que diz a si mesma:
‘Eu sou a única,
e não há outra além de mim.
Não ficarei viúva, nem conhecerei
a perda de filhos.’"
9 "Mas ambas estas coisas
virão sobre você
num momento, no mesmo dia:
perda de filhos e viuvez;
virão em cheio sobre você,
apesar da multidão
das suas feitiçarias
e da abundância
dos seus encantamentos.
10 Porque você confiou
na sua maldade e dizia:
‘Não há quem me veja.’
A sua sabedoria
e o seu conhecimento,
isso fez com que você se desviasse
e dissesse a si mesma:
‘Eu sou a única,
e não há outra além de mim.’
11 Por isso, virá sobre você
uma desgraça
que você não saberá afastar
com os seus encantamentos.
Cairá sobre você uma calamidade
da qual não poderá se livrar
por expiação.
Porque sobre você virá,
de repente,
uma desolação
como você não imaginava.
12 Continue, pois,
com os seus encantamentos
e com a multidão
das suas feitiçarias
em que você tem se fatigado
desde a sua mocidade!
Talvez você possa tirar
algum proveito disso;
talvez, com isso,
consiga inspirar terror.
13 Você está cansada
de tanto ouvir conselhos!
Que se levantem, agora,
os que dissecam os céus
e fitam os astros,
os que em cada lua nova predizem
o que há de vir sobre você.
Que eles a ajudem!
14 Eis que serão como palha,
o fogo os queimará;
não poderão livrar-se
do poder das chamas;
nenhuma brasa restará
para se aquecerem,
nem fogo, para que
diante dele se assentem.
15 Isso é o que lhe farão
aqueles com quem você se fatigou,
aqueles com quem negociou
desde a sua mocidade:
eles se dispersarão, cambaleantes,
cada qual pelo seu caminho;
não haverá ninguém
para salvá-la."
1 Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
2 Take the millstones, and grind meal: uncover your locks, make bore the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
4 As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel.
5 Sit you silent, and get you into darkness, O daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called, The lady of kingdoms.
6 I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into your hand: you did show them no mercy; on the ancient have you very heavily laid your yoke.
7 And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
8 Therefore hear now this, you that are given to pleasures, that dwell carelessly, that say in your heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
9 But these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come on you in their perfection for the multitude of your sorceries, and for the great abundance of your enchantments.
10 For you have trusted in your wickedness: you have said, None sees me. Your wisdom and your knowledge, it has perverted you; and you have said in your heart, I am, and none else beside me.
11 Therefore shall evil come on you; you shall not know from where it rises: and mischief shall fall on you; you shall not be able to put it off: and desolation shall come on you suddenly, which you shall not know.
12 Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, wherein you have labored from your youth; if so be you shall be able to profit, if so be you may prevail.
13 You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come on you.
14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
15 Thus shall they be to you with whom you have labored, even your merchants, from your youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save you.