1 Toquem a trombeta em Sião
e deem o alarme
no meu santo monte.
Que todos os moradores
da terra tremam,
porque o Dia do Senhor
está chegando;
já está próximo.
2 É dia de trevas e escuridão,
dia de nuvens e densas trevas!
Como a luz do amanhecer
sobre os montes,
assim se difunde um povo grande
e poderoso,
como nunca houve igual
desde os tempos antigos,
nem haverá outro depois dele
pelos anos seguintes,
de geração em geração.
3 À frente dele vai fogo devorador,
atrás dele vêm
chamas destruidoras.
Diante desse povo,
a terra é como o jardim do Éden;
mas, atrás dele, fica devastada
como um deserto.
Nada lhe escapa.
4 A sua aparência é
como a de cavalos;
e, como cavaleiros, assim correm.
5 Com um estrondo semelhante
ao de carros de guerra,
eles vêm saltando
no alto dos montes,
crepitando como chamas de fogo
que devoram a palha,
como um povo poderoso
posto em ordem de combate.
6 Diante deles, os povos tremem;
todos os rostos empalidecem.
7 Correm como valentes;
como homens de guerra,
sobem muros.
Cada um vai no seu caminho
e não se desvia da sua fileira.
8 Não empurram uns aos outros;
cada um segue o seu rumo.
Avançam entre as lanças
e não se detêm no seu caminho.
9 Invadem a cidade,
correm pelas muralhas,
sobem pelas paredes das casas,
entram pelas janelas como ladrões.
10 Diante deles, a terra treme
e os céus se abalam;
o sol e a lua se escurecem,
e as estrelas deixam de brilhar.
11 O Senhor levanta a voz
diante do seu exército.
Porque o seu arraial é enorme,
e quem executa as suas ordens
é poderoso.
Sim, grande e mui terrível
é o Dia do Senhor!
Quem o poderá suportar?
12 Ainda assim, agora mesmo,
diz o Senhor:
"Convertam-se a mim
de todo o coração;
com jejuns, com choro
e com pranto.
13 Rasguem o coração,
e não as suas roupas."
Convertam-se ao Senhor,
seu Deus,
porque ele é bondoso
e compassivo,
tardio em irar-se
e grande em misericórdia,
e muda de ideia quanto ao mal
que havia anunciado.
14 Quem sabe se ele não se voltará
e mudará de ideia,
e, ao passar, deixe uma bênção,
para que vocês possam trazer
ofertas de cereais e libações
ao Senhor, seu Deus?
15 Toquem a trombeta em Sião,
proclamem um santo jejum,
convoquem uma reunião solene.
16 Reúnam o povo,
santifiquem a congregação,
congreguem os anciãos,
reúnam as crianças
e os que mamam no peito.
Que o noivo saia do seu quarto,
e a noiva, dos seus aposentos.
17 Que os sacerdotes,
ministros do Senhor,
chorem entre o pórtico e o altar,
e orem:
"Poupa o teu povo, ó Senhor,
e não faças da tua herança
um objeto de deboche
e de zombaria entre as nações.
Por que hão de dizer
entre os povos:
‘Onde está o Deus deles?’"
18 Então o Senhor
teve grande amor pela sua terra
e se compadeceu do seu povo.
19 O Senhor respondeu
ao seu povo:
"Eis que lhes envio o cereal,
o vinho e o azeite,
e vocês ficarão satisfeitos.
Nunca mais farei de vocês
motivo de zombaria
entre as nações.
20 Mas o invasor que vem do Norte,
eu o removerei
para longe de vocês
e o lançarei para uma terra seca
e deserta.
Lançarei a sua vanguarda
para o mar oriental,
e a sua retaguarda,
para o mar ocidental.
Subirá o seu mau cheiro,
e subirá a sua podridão;
porque agiu poderosamente."
21 "Não tenha medo, ó terra;
alegre-se e exulte,
porque o Senhor
faz grandes coisas.
22 Não tenham medo,
animais selvagens,
porque os pastos do deserto
reverdecerão,
porque as árvores
darão os seus frutos,
as figueiras e as videiras
produzirão com vigor.
23 Filhos de Sião, alegrem-se
e exultem no Senhor, seu Deus,
porque ele lhes dará as chuvas
em justa medida;
fará descer, como no passado,
as primeiras e as últimas chuvas.
24 As eiras se encherão de trigo,
e os lagares transbordarão
de vinho e de azeite.
25 Restituirei os anos
que foram consumidos
pelos gafanhotos
— o migrador, o devorador
e o destruidor —,
o meu grande exército
que enviei contra vocês.
26 Vocês terão comida
em abundância
e ficarão satisfeitos,
e louvarão o nome do Senhor,
seu Deus,
que fez maravilhas
em favor de vocês.
E nunca mais o meu povo
será envergonhado.
27 Vocês saberão que eu estou
no meio de Israel,
e que eu sou o Senhor,
o Deus de vocês,
e que não há outro.
E nunca mais o meu povo
será envergonhado."
28 "E acontecerá, depois disso,
que derramarei o meu Espírito
sobre toda a humanidade.
Os filhos e as filhas de vocês
profetizarão,
os seus velhos sonharão,
e os seus jovens terão visões.
29 Até sobre os servos
e sobre as servas
derramarei o meu Espírito
naqueles dias.
30 Mostrarei prodígios no céu
e na terra:
sangue, fogo e colunas de fumaça.
31 O sol se transformará em trevas,
e a lua, em sangue,
antes que venha o grande
e terrível Dia do Senhor."
32 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Porque, no monte Sião e em Jerusalém, estarão os que forem salvos, como o Senhor prometeu; e, entre os sobreviventes, aqueles que o Senhor chamar.
1 Blow you the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD comes, for it is near at hand;
2 A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread on the mountains: a great people and a strong; there has not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
3 A fire devours before them; and behind them a flame burns: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yes, and nothing shall escape them.
4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
5 Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array.
6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.
9 They shall run to and fro in the city; they shall run on the wall, they shall climb up on the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
10 The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
11 And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executes his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
12 Therefore also now, said the LORD, turn you even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
13 And rend your heart, and not your garments, and turn to the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repents him of the evil.
14 Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering to the LORD your God?
15 Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the heathen should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?
18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
19 Yes, the LORD will answer and say to his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and you shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
20 But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill smell shall come up, because he has done great things.
21 Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
22 Be not afraid, you beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree bears her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
23 Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he has given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.
25 And I will restore to you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
26 And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
27 And you shall know that I am in the middle of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit on all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
29 And also on the servants and on the handmaids in those days will I pour out my spirit.
30 And I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
32 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD has said, and in the remnant whom the LORD shall call.