1 Assim me disse o Senhor:
— Vá, compre um cinto de linho e coloque-o em volta da cintura. Não o molhe antes disso.
2 Comprei o cinto, segundo a palavra do Senhor, e o pus em volta da cintura. 3 Então, pela segunda vez a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
4 — Pegue o cinto que você comprou e que está em volta de sua cintura, vá até o rio Eufrates e esconda-o ali na fenda de uma rocha.
5 Fui e escondi o cinto junto ao rio Eufrates, como o Senhor me havia ordenado. 6 Passados muitos dias, o Senhor me disse:
— Levante-se, vá até o rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe ordenei que escondesse ali.
7 Fui até o rio Eufrates, cavei e tirei o cinto do lugar onde o havia escondido. E eis que o cinto tinha apodrecido e não prestava para nada.
8 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
9 — Assim diz o Senhor: Deste modo farei também apodrecer o orgulho de Judá e o grande orgulho de Jerusalém. 10 Este povo mau, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que anda segundo a dureza do seu coração e segue outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que não presta para nada. 11 Porque, assim como o cinto se apega à cintura de um homem, assim eu fiz apegar-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o Senhor, para que me fossem por povo, nome, louvor e glória; mas eles não quiseram ouvir.
12 Diga-lhes também esta palavra:
— Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Toda jarra deve ficar cheia de vinho. Então eles dirão a você: "Não sabemos nós muito bem que toda jarra deve ficar cheia de vinho?" 13 Mas você responderá: "Assim diz o Senhor: Eis que eu vou encher de embriaguez todos os moradores desta terra: os reis que se assentam no trono de Davi, os sacerdotes, os profetas e todos os moradores de Jerusalém. 14 Eu os farei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o Senhor. Não pouparei, não terei pena, nem terei compaixão deles; nada me impedirá de destruí-los."
15 Ouçam e prestem atenção:
não sejam orgulhosos!
Porque o Senhor falou.
16 Deem glória ao Senhor, seu Deus,
antes que ele faça vir as trevas,
antes que os pés de vocês
tropecem
nos montes tenebrosos
e antes que, esperando vocês a luz,
ele a mude em sombra de morte
e a reduza à escuridão.
17 Mas, se vocês
não quiserem ouvir,
eu chorarei em segredo
por causa do orgulho de vocês.
Chorarei amargamente
e os meus olhos
se desfarão em lágrimas,
porque o rebanho do Senhor
foi levado cativo.
18 Diga ao rei e à rainha-mãe:
"Humilhem-se e sentem no chão,
porque as gloriosas coroas
caíram da cabeça de vocês."
19 As cidades do Sul estão fechadas,
e não há ninguém que as abra.
Todo o Judá foi levado para o exílio,
todos cativos.
20 "Levantem os olhos
e vejam os que vêm do Norte.
Onde está o rebanho
que lhe foi confiado,
o seu lindo rebanho?
21 O que você dirá,
quando ele puser por cabeça
sobre você
aqueles a quem você ensinou
a ser amigos?
Será que você não sentirá dores,
como as da mulher
que está dando à luz?
22 Talvez você se pergunte:
‘Por que me sobrevieram
estas coisas?’
Então saiba que foi por causa
da multidão de suas maldades
que as abas de sua saia
foram levantadas
e os seus calcanhares
sofrem violência."
23 "Será que o etíope
pode mudar a sua pele
ou o leopardo, as suas manchas?
Se fosse possível, também vocês
poderiam fazer o bem,
estando acostumados a fazer o mal.
24 Por isso eu os espalharei
como a palha que é levada
pelo vento do deserto.
25 Esta será a parte que lhe cabe,
a porção que reservei para você",
diz o Senhor,
"porque você se esqueceu de mim
e confiou em mentiras.
26 Assim, eu mesmo levantarei
as abas de sua saia
até a altura do seu rosto,
e aparecerão as suas vergonhas.
27 Tenho visto as suas abominações
sobre as colinas e no campo,
a saber, os seus adultérios,
os seus relinchos
e a vergonha da sua prostituição.
Ai de você, Jerusalém!
Você não vai se purificar?
Quanto tempo isso vai durar?"
1 Thus said the LORD to me, Go and get you a linen girdle, and put it on your loins, and put it not in water.
2 So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
3 And the word of the LORD came to me the second time, saying,
4 Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
5 So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
6 And it came to pass after many days, that the LORD said to me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from there, which I commanded you to hide there.
7 Then I went to Euphrates, and dig, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
8 Then the word of the LORD came to me, saying,
9 Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
10 This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
11 For as the girdle sticks to the loins of a man, so have I caused to stick to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, said the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
12 Therefore you shall speak to them this word; Thus said the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
13 Then shall you say to them, Thus said the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit on David' throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, said the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
15 Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.
16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and, while you look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
17 But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD' flock is carried away captive.
18 Say to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
19 The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
20 Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given you, your beautiful flock?
21 What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?
22 And if you say in your heart, Why come these things on me? For the greatness of your iniquity are your skirts discovered, and your heels made bore.
23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may you also do good, that are accustomed to do evil.
24 Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind of the wilderness.
25 This is your lot, the portion of your measures from me, said the LORD; because you have forgotten me, and trusted in falsehood.
26 Therefore will I discover your skirts on your face, that your shame may appear.
27 I have seen your adulteries, and your neighings, the lewdness of your prostitution, and your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Jerusalem! will you not be made clean? when shall it once be?