Resposta de Jó
Um montão de palavras

1 Então Jó respondeu:

2 "Tenho ouvido muitas coisas

como estas.

Todos vocês são consoladores

que só aumentam

o meu sofrimento.

3 Será que não terão fim

essas palavras vazias?

Ou o que é que instiga você

a responder assim?

4 Eu também poderia falar

como vocês falam.

Se vocês estivessem em meu lugar,

eu poderia dirigir-lhes

um montão de palavras

e balançar a cabeça

na presença de vocês.

5 Poderia fortalecê-los

com as minhas palavras,

e a consolação dos meus lábios

abrandaria a dor de vocês.

6 Se eu falar,

a minha dor não cessa;

se me calar, qual é o meu alívio?"

Deus me esmagou

7 "Na verdade, esgotaste

as minhas forças;

tu, ó Deus, destruíste

toda a minha família.

8 Testemunha disto

é que me deixaste enrugado;

a minha magreza

já se levanta contra mim

e me acusa cara a cara."

9 "Na sua ira me despedaçou

e me perseguiu;

rangeu os dentes contra mim

e, como meu adversário,

aguça os olhos.

10 Homens abrem a sua boca

contra mim,

com desprezo me esbofeteiam;

todos se ajuntam contra mim.

11 Deus me entrega aos ímpios

e me faz cair nas mãos

dos perversos.

12 Eu vivia em paz,

porém ele me esmagou;

pegou-me pelo pescoço

e me despedaçou;

ele fez de mim o seu alvo.

13 As suas flechas me atingem

de todos os lados;

atravessa-me os rins,

e não me poupa,

derrama o meu fel sobre a terra.

14 Ele me fere com golpes

e mais golpes;

arremete contra mim

como um guerreiro."

15 "Costurei uma roupa

feita de pano de saco

sobre a minha pele

e enterrei o meu orgulho no pó.

16 O meu rosto está vermelho

de tanto chorar,

e sobre as minhas pálpebras

está a sombra da morte,

17 embora não haja violência

nas minhas mãos,

e seja pura a minha oração."

A minha testemunha está no céu

18 "Ó terra, não cubra

o meu sangue,

e não haja lugar em que se oculte

o meu clamor!

19 Já agora a minha testemunha

está no céu,

e nas alturas se encontra

quem advoga a minha causa.

20 Os meus amigos

zombam de mim,

mas os meus olhos se desfazem

em lágrimas diante de Deus,

21 para que ele mantenha

o direito do homem

contra o próprio Deus

e o do filho do homem

contra o seu próximo.

22 Porque dentro de poucos anos

eu seguirei o caminho

de onde não voltarei."

1 Then Job answered and said,

2 I have heard many such things: miserable comforters are you all.

3 Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer?

4 I also could speak as you do: if your soul were in my soul' stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.

5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.

6 Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?

7 But now he has made me weary: you have made desolate all my company.

8 And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.

9 He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes on me with his teeth; my enemy sharpens his eyes on me.

10 They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

12 I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

13 His archers compass me round about, he splits my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall on the ground.

14 He breaks me with breach on breach, he runs on me like a giant.

15 I have sewed sackcloth on my skin, and defiled my horn in the dust.

16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

17 Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure.

18 O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place.

19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

20 My friends scorn me: but my eye pours out tears to God.

21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

22 When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.