1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó e disse:
2 "Quem é este
que obscurece os meus planos
com palavras sem conhecimento?
3 Cinja os lombos como homem,
pois eu lhe farei perguntas,
e você me responderá."
4 "Onde você estava,
quando eu lancei
os fundamentos da terra?
Responda, se você
tem entendimento.
5 Quem determinou
as medidas da terra,
se é que você o sabe?
Ou quem estendeu sobre ela
uma linha de medir?
6 Sobre o que estão firmadas
as suas bases
ou quem lhe assentou
a pedra angular,
7 quando as estrelas da alva,
juntas, alegremente cantavam,
e todos os filhos de Deus
gritavam de alegria?"
8 "Ou quem encerrou
o mar com portões,
quando irrompeu do ventre,
9 quando eu lhe pus
as nuvens por vestimenta
e a escuridão por fraldas,
10 quando eu lhe tracei limites,
e lhe pus ferrolhos e portas,
11 e disse: ‘Até aqui
você pode chegar,
mas deste ponto não passará.
Aqui se quebrará o orgulho
das suas ondas’?"
12 "Alguma vez na vida
você deu ordens à madrugada
ou mostrou ao amanhecer
o seu lugar,
13 para que agarrasse a terra
pelas extremidades
e dela sacudisse os perversos?
14 A terra se modela
como o barro debaixo do selo,
e tudo se apresenta
como um vestido.
15 Dos ímpios é retirada a sua luz,
e o braço levantado
para ferir se quebra."
16 "Você foi até
as nascentes do mar
ou percorreu o mais profundo
do abismo?
17 Será que a você foram reveladas
as portas da morte?
Você viu essas portas
da região tenebrosa?
18 Você tem noção clara
da largura da terra?
Responda, se você sabe tudo isso."
19 "Onde está o caminho
para a morada da luz?
E, quanto às trevas,
onde é o seu lugar,
20 para que você as conduza
ao seu território
e conheça o caminho
para a sua casa?
21 Você sabe isso,
porque nesse tempo
já era nascido
e porque é grande
o número dos seus dias!"
22 "Você alguma vez
entrou nos depósitos da neve
ou viu os reservatórios do granizo,
23 que eu guardo
até o tempo da angústia,
até o dia da batalha e da guerra?
24 Qual é o caminho para o lugar
onde se difunde a luz
e onde o vento leste
se espalha sobre a terra?"
25 "Quem abriu canais
para o aguaceiro
ou caminho para os relâmpagos
e trovões,
26 para fazer chover sobre a terra
onde não há ninguém,
e nos lugares desertos
onde ninguém mora;
27 para dessedentar a terra deserta
e assolada
e para fazer crescer
os renovos da erva?
28 Por acaso a chuva tem pai?
Ou quem gera as gotas de orvalho?
29 De que ventre procede o gelo?
E quem dá à luz a geada do céu?
30 As águas ficam duras
como a pedra,
e a superfície das profundezas
se torna compacta."
31 "Será que você pode atar
as correntes do Sete-estrelo
ou soltar as cordas do Órion?
32 Você pode fazer aparecer
as constelações a seu tempo
ou guiar a Ursa Maior
com os seus filhos?
33 Você conhece as leis
que governam os céus,
e pode estabelecer
a sua influência sobre a terra?"
34 "Você é capaz de levantar
a sua voz até as nuvens,
para que a abundância das águas
cubra você?
35 Você pode dar ordens
aos relâmpagos,
para que saiam e lhe digam:
‘Às suas ordens!’?
36 Quem pôs sabedoria no coração
ou deu entendimento à mente?
37 Quem pode numerar
com sabedoria as nuvens?
Ou os cântaros dos céus,
quem os pode despejar,
38 para que o pó se transforme
em massa sólida,
e os torrões se apeguem
uns aos outros?"
39 "Será que é você que caça
a presa para a leoa
ou mata a fome dos leõezinhos,
40 quando se agacham nos covis
e ficam à espreita nas suas covas?
41 Quem prepara o alimento
para o corvo,
quando os seus filhotes
clamam a Deus
e andam vagueando,
por não terem o que comer?"
1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
2 Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
3 Gird up now your loins like a man; for I will demand of you, and answer you me.
4 Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
5 Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?
6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, as if it had issued out of the womb?
9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling cloth for it,
10 And broke up for it my decreed place, and set bars and doors,
11 And said, Till now shall you come, but no further: and here shall your proud waves be stayed?
12 Have you commanded the morning since your days; and caused the dayspring to know his place;
13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
16 Have you entered into the springs of the sea? or have you walked in the search of the depth?
17 Have the gates of death been opened to you? or have you seen the doors of the shadow of death?
18 Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all.
19 Where is the way where light dwells? and as for darkness, where is the place thereof,
20 That you should take it to the bound thereof, and that you should know the paths to the house thereof?
21 Know you it, because you were then born? or because the number of your days is great?
22 Have you entered into the treasures of the snow? or have you seen the treasures of the hail,
23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 By what way is the light parted, which scatters the east wind on the earth?
25 Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
28 Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew?
29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who has gendered it?
30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
31 Can you bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 Can you bring forth Mazzaroth in his season? or can you guide Arcturus with his sons?
33 Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?
34 Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
35 Can you send lightning, that they may go and say to you, Here we are?
36 Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?
37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
38 When the dust grows into hardness, and the clods stuck fast together?
39 Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
41 Who provides for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for lack of meat.