Leis a respeito dos animais puros e impuros

1 O Senhor falou a Moisés e a Arão, dizendo-lhes:

2 — Digam aos filhos de Israel: De todos os animais que existem sobre a terra são estes que vocês podem comer: 3 todos os que têm unhas fendidas, cujo casco se divide em dois e que ruminam, esses vocês podem comer. 4 Mas dos que ruminam ou dos que têm casco dividido são estes que vocês não podem comer: o camelo, que rumina, mas não tem casco dividido; este será impuro para vocês; 5 o arganaz, porque rumina, mas não tem casco dividido; este será impuro para vocês; 6 a lebre, porque rumina, mas não tem casco dividido; esta será impura para vocês. 7 Também o porco, porque tem unhas fendidas e o casco dividido, mas não rumina; este será impuro para vocês; 8 não comam da sua carne, nem toquem no seu cadáver. Estes animais serão impuros para vocês.

9 — De todos os animais que há nas águas vocês podem comer os seguintes: todo o que tem barbatanas e escamas, nos mares e nos rios; esses vocês podem comer. 10 Porém todo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, todos os que enxameiam as águas e todo ser vivo que há nas águas, estes serão abominação para vocês. 11 Vocês devem considerá-los uma abominação; não comam da sua carne e abominem o cadáver desses animais. 12 Todo o que nas águas não tem barbatanas ou escamas será abominação para vocês.

13 — Das aves, estas vocês abominarão; não se comerão, serão abominação: a águia, o urubu e a águia marinha; 14 o milhano e o falcão, segundo a sua espécie; 15 todo corvo, segundo a sua espécie; 16 o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie; 17 o mocho, o corvo marinho, a íbis, 18 a gralha, o pelicano, o abutre, 19 a cegonha, a garça, segundo a sua espécie; a poupa e o morcego.

20 — Todo inseto que voa e que anda sobre quatro pés será abominação para vocês. 21 Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes vocês podem comer. 22 Deles, vocês podem comer estes: a locusta, segundo a sua espécie; o gafanhoto devorador, segundo a sua espécie; o grilo, segundo a sua espécie; e o gafanhoto, segundo a sua espécie. 23 Mas todos os outros insetos que voam e que têm quatro pés serão abominação para vocês.

24 — E por estes vocês se tornam impuros; quem tocar o cadáver deles ficará impuro até a tarde. 25 Quem levar o cadáver desses animais deverá lavar as suas roupas e ficará impuro até a tarde. 26 Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina deve ser considerado impuro por vocês; quem tocar neles ficará impuro. 27 Todo animal quadrúpede que anda na planta dos pés será impuro para vocês; quem tocar o cadáver desses animais ficará impuro até a tarde. 28 E quem levar o cadáver desses animais deverá lavar as suas roupas e ficará impuro até a tarde; esses animais serão impuros para vocês.

29 — Entre o enxame de criaturas que se movem sobre a terra, estas serão impuras para vocês: a doninha, o rato, o lagarto, segundo a sua espécie; 30 o geco, o crocodilo da terra, a lagartixa, o lagarto da areia e o camaleão. 31 Entre todas as criaturas que se movem sobre a terra, estas vocês devem considerar impuras; quem tocar nelas, estando elas mortas, ficará impuro até a tarde. 32 E tudo aquilo sobre que cair qualquer um desses animais, estando eles mortos, ficará impuro, seja vaso de madeira, roupa, pele, pano de saco ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra; deverá ser posto em água e ficará impuro até a tarde; depois, ficará puro. 33 E todo vaso de barro, dentro do qual cair alguma coisa deles, tudo o que houver nele ficará impuro; o vaso deverá ser quebrado. 34 Todo alimento que se come, preparado com aquela água, ficará impuro; e todo líquido que se bebe, se estiver naquele vaso, ficará impuro. 35 E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto ficará impuro; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; são impuros; portanto, vocês os devem considerar impuros. 36 Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será pura; mas quem tocar no cadáver desses animais ficará impuro. 37 Se do seu cadáver cair alguma coisa sobre alguma semente de semear, esta estará pura; 38 mas, se alguém derramar água sobre a semente, e, se do cadáver cair alguma coisa sobre ela, será impura para vocês.

39 — Se morrer algum dos animais que vocês podem comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até a tarde. 40 Quem comer do cadáver desse animal lavará as suas roupas e ficará impuro até a tarde; e quem levar o corpo morto desse animal deverá lavar as suas roupas e ficará impuro até a tarde.

41 — Também dos que se movem sobre a terra, todo animal que rasteja sobre o chão será impuro; não se comerá. 42 Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés ou que tem muitos pés, entre todas as criaturas que se movem sobre a terra, não comam, porque são abominação. 43 Não se façam abomináveis por nenhuma dessas criaturas, nem se contaminem por meio delas, para que vocês não fiquem impuros. 44 Eu sou o Senhor, o Deus de vocês; portanto, consagrem-se e sejam santos, porque eu sou santo; e não se contaminem por nenhuma dessas criaturas que rastejam sobre o chão, entre todas as criaturas que se movem sobre a terra. 45 Eu sou o Senhor, que os tirei da terra do Egito, para que eu seja o Deus de vocês; portanto, sejam santos, porque eu sou santo.

46 — Esta é a lei a respeito dos animais, das aves, de todo ser vivo que se move nas águas e de toda criatura que rasteja sobre o chão, 47 para fazer diferença entre o impuro e o puro e entre os animais que podem ser comidos e os animais que não podem ser comidos.

1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying to them,

2 Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which you shall eat among all the beasts that are on the earth.

3 Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat.

4 Nevertheless these shall you not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.

5 And the coney, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.

6 And the hare, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.

7 And the swine, though he divide the hoof, and be cloven footed, yet he chews not the cud; he is unclean to you.

8 Of their flesh shall you not eat, and their carcass shall you not touch; they are unclean to you.

9 These shall you eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall you eat.

10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination to you:

11 They shall be even an abomination to you; you shall not eat of their flesh, but you shall have their carcasses in abomination.

12 Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.

13 And these are they which you shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

14 And the vulture, and the kite after his kind;

15 Every raven after his kind;

16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl,

18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle,

19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

20 All fowls that creep, going on all four, shall be an abomination to you.

21 Yet these may you eat of every flying creeping thing that goes on all four, which have legs above their feet, to leap with on the earth;

22 Even these of them you may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

23 But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.

24 And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the even.

25 And whoever bears ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

26 The carcasses of every beast which divides the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, are unclean to you: every one that touches them shall be unclean.

27 And whatever goes on his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean to you: whoever touches their carcass shall be unclean until the even.

28 And he that bears the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean to you.

29 These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,

30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

31 These are unclean to you among all that creep: whoever does touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.

32 And on whatever any of them, when they are dead, does fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.

33 And every earthen vessel, into where any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.

34 Of all meat which may be eaten, that on which such water comes shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35 And every thing whereupon any part of their carcass falls shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean to you.

36 Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

37 And if any part of their carcass fall on any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

38 But if any water be put on the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean to you.

39 And if any beast, of which you may eat, die; he that touches the carcass thereof shall be unclean until the even.

40 And he that eats of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that bears the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.

41 And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

42 Whatever goes on the belly, and whatever goes on all four, or whatever has more feet among all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.

43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.

44 For I am the LORD your God: you shall therefore sanctify yourselves, and you shall be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps on the earth.

45 For I am the LORD that brings you up out of the land of Egypt, to be your God: you shall therefore be holy, for I am holy.

46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth:

47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.