Um grito de angústia e um salmo de louvor
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Corça da manhã". Salmo de Davi

1 Deus meu, Deus meu,

por que me desamparaste?

Por que se acham longe

de minha salvação

as palavras de meu gemido?

2 Deus meu, clamo de dia,

e não me respondes;

também de noite,

porém não tenho sossego.

3 Contudo, tu és santo,

entronizado entre os louvores

de Israel.

4 Nossos pais confiaram em ti;

confiaram, e tu os livraste.

5 A ti clamaram e escaparam;

confiaram em ti

e não foram envergonhados.

6 Mas eu sou verme

e não um ser humano;

afrontado pelos homens

e desprezado pelo povo.

7 Todos os que me veem

zombam de mim;

fazem caretas e balançam

a cabeça, dizendo:

8 "Confiou no Senhor!

Ele que o livre!

Salve-o, pois nele tem prazer."

9 Contudo, tu és quem

me fez nascer;

e me preservaste,

estando eu ainda

ao seio de minha mãe.

10 A ti me entreguei

desde o meu nascimento;

desde o ventre de minha mãe,

tu és o meu Deus.

11 Não te distancies de mim,

porque a tribulação está próxima,

e não há quem me ajude.

12 Muitos touros me cercam,

fortes touros de Basã me rodeiam.

13 Contra mim abrem a boca,

como faz o leão

que despedaça e ruge.

14 Derramei-me como água,

e todos os meus ossos

se desconjuntaram;

meu coração fez-se como cera,

derreteu-se dentro de mim.

15 Secou-se o meu vigor,

como um caco de barro,

e a língua se me apega

ao céu da boca;

assim, me deitas no pó da morte.

16 Cães me cercam;

um bando de malfeitores

me rodeia;

traspassaram-me as mãos e os pés.

17 Posso contar

todos os meus ossos;

os meus inimigos

estão olhando para mim

e me encarando.

18 Repartem entre si

as minhas roupas

e sobre a minha túnica

lançam sortes.

19 Tu, porém, Senhor,

não te afastes de mim;

força minha, apressa-te

em me socorrer.

20 Livra a minha alma da espada,

e, das presas do cão, a minha vida.

21 Salva-me da boca do leão

e dos chifres dos búfalos;

sim, tu me respondes.

22 A meus irmãos declararei

o teu nome;

no meio da congregação

eu te louvarei.

23 Louvem o Senhor,

vocês que o temem;

glorifiquem-no, todos vocês,

descendência de Jacó;

temam-no, todos vocês,

posteridade de Israel.

24 Porque não desprezou

nem detestou

a dor do aflito,

nem ocultou dele o seu rosto,

mas o ouviu, quando lhe gritou

por socorro.

25 De ti vem o meu louvor

na grande congregação;

cumprirei os meus votos

na presença dos que o temem.

26 Os sofredores hão de comer

e fartar-se;

louvarão o Senhor

aqueles que o buscam.

Que o coração de vocês

viva para sempre!

27 Os confins da terra

se lembrarão do Senhor

e a ele se converterão;

diante dele se prostrarão

todas as famílias das nações.

28 Pois do Senhor é o reino,

é ele quem governa as nações.

29 Todos os ricos da terra

hão de comer e adorar,

e todos os que descem ao pó

se prostrarão diante dele,

até aquele que não pode

preservar a própria vida.

30 A posteridade o servirá,

e se falará do Senhor

à geração vindoura.

31 Virão e anunciarão a justiça dele;

ao povo que há de nascer,

contarão que foi ele

quem o fez.

1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

2 O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

3 But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

4 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

5 They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

9 But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother' breasts.

10 I was cast on you from the womb: you are my God from my mother' belly.

11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

13 They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels.

15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death.

16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.

17 I may tell all my bones: they look and stare on me.

18 They part my garments among them, and cast lots on my clothing.

19 But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.

20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

21 Save me from the lion' mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.

22 I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you.

23 You that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.

24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.

25 My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before you.

28 For the kingdom is the LORD': and he is the governor among the nations.

29 All they that be fat on earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

31 They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.