A justiça e a bondade de Deus
Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, quando Doegue, edomita, foi contar a Saul que Davi tinha ido à casa de Abimeleque

1 Por que você se gloria

na maldade,

ó homem poderoso?

Pois a bondade de Deus

dura para sempre.

2 Com a língua você trama

planos de destruição;

ela é como navalha afiada,

que só produz enganos.

3 Você ama o mal

mais do que o bem;

prefere mentir a falar a verdade.

4 Você ama todas as palavras

devoradoras,

ó língua fraudulenta!

5 Também Deus o destruirá

para sempre;

ele o pegará e arrancará da tenda

em que você habita

e o extirpará da terra dos viventes.

6 Os justos verão tudo isso,

temerão e vão rir dele, dizendo:

7 "Eis o homem

que não fazia de Deus

a sua fortaleza,

mas confiava na abundância

dos seus próprios bens

e se fortalecia na sua perversidade."

8 Quanto a mim, porém,

sou como a oliveira verde

na Casa de Deus;

confio na misericórdia de Deus

para todo o sempre.

9 Sempre te louvarei,

porque assim o fizeste;

na presença dos teus fiéis,

esperarei no teu nome,

porque é bom.

1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.

2 The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.

5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.

6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

7 See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.