1 A ti, ó Deus, o louvor
é devido em Sião,
e a ti se pagarão os votos.
2 Ó tu que escutas a oração,
a ti virão todas as pessoas,
3 por causa de suas iniquidades.
Se prevalecem
as nossas transgressões,
tu as perdoas.
4 Bem-aventurado
aquele a quem escolhes
e aproximas de ti, para que habite
nos teus átrios.
Ficaremos satisfeitos
com a bondade de tua casa —
o teu santo templo.
5 Com tremendos feitos
nos respondes
em tua justiça,
ó Deus, Salvador nosso,
esperança de todos os confins
da terra
e dos mares longínquos.
6 Com a tua força
consolidas os montes,
cingido de poder.
7 Tu acalmas o rugido dos mares,
o ruído das suas ondas
e o tumulto dos povos.
8 Os que habitam
nos confins da terra
temem os teus sinais;
os que vêm do Oriente
e do Ocidente,
tu os fazes exultar de júbilo.
9 Tu visitas a terra e a regas;
tu a enriqueces grandemente.
Os ribeiros de Deus
são abundantes de água;
provês o cereal,
porque para isso preparas a terra,
10 regando-lhe os sulcos
e desmanchando os torrões.
Tu a amoleces com chuviscos
e lhe abençoas a produção.
11 Coroas o ano da tua bondade;
as tuas pegadas destilam fartura,
12 destilam sobre as pastagens
do deserto,
e de júbilo se revestem as colinas.
13 Os campos se cobrem
de rebanhos,
e os vales se enchem de espigas;
exultam de alegria e cantam.
1 Praise waits for you, O God, in Sion: and to you shall the vow be performed.
2 O you that hear prayer, to you shall all flesh come.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach to you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
5 By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off on the sea:
6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:
7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
10 You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
12 They drop on the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.