1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, um pastor da cidade de Tecoa, a respeito de Israel. Isso aconteceu nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto. 2 Amós disse:
"O Senhor rugirá de Sião
e de Jerusalém fará ouvir a sua voz.
Os campos dos pastores
estarão de luto,
e o alto do Carmelo secará."
3 Assim diz o Senhor:
"Por três transgressões
de Damasco,
sim, por causa de quatro,
não suspenderei o castigo.
Porque passaram
um instrumento de trilhar
com pontas de ferro sobre Gileade.
4 Por isso, porei fogo
à casa de Hazael,
fogo que consumirá
as fortalezas de Ben-Hadade.
5 Quebrarei os ferrolhos
de Damasco
e eliminarei o morador
de Biqueate-Áven
e o que tem o cetro de Bete-Éden.
O povo da Síria será levado
em cativeiro a Quir",
diz o Senhor.
6 Assim diz o Senhor:
"Por três transgressões de Gaza,
sim, por causa de quatro,
não suspenderei o castigo.
Porque levaram em cativeiro
todo um povo,
para entregá-lo a Edom.
7 Por isso, porei fogo
nas muralhas de Gaza,
fogo que consumirá
as suas fortalezas.
8 Eliminarei o morador de Asdode
e o que tem o cetro de Asquelom.
Voltarei a minha mão
contra Ecrom,
e o resto dos filisteus perecerá",
diz o Senhor.
9 Assim diz o Senhor:
"Por três transgressões de Tiro,
sim, por causa de quatro,
não suspenderei o castigo.
Porque levaram em cativeiro
todo um povo,
para entregá-lo a Edom
e não se lembraram
da aliança de irmãos.
10 Por isso, porei fogo
nas muralhas de Tiro,
fogo que consumirá
as suas fortalezas."
11 Assim diz o Senhor:
"Por três transgressões de Edom,
sim, por causa de quatro,
não suspenderei o castigo.
Porque perseguiu o seu irmão
com a espada
e não teve nenhuma compaixão dele.
A sua ira não cessou
de despedaçar,
e conservou a sua indignação
para sempre.
12 Por isso, porei fogo em Temã,
fogo que consumirá
as fortalezas de Bozra."
13 Assim diz o Senhor:
"Por três transgressões
dos filhos de Amom,
sim, por causa de quatro,
não suspenderei o castigo.
Porque rasgaram o ventre
das grávidas
da região de Gileade,
para ampliarem as suas fronteiras.
14 Por isso, porei fogo
nas muralhas de Rabá,
fogo que consumirá
as suas fortalezas,
com alarido no dia da batalha,
com turbilhão
no dia da tempestade.
15 O seu rei irá para o cativeiro,
ele e os seus príncipes com ele",
diz o Senhor.
1 דברי עמוס אשר היה בנקדים מתקוע אשר חזה על ישראל בימי עזיה מלך יהודה ובימי ירבעם בן יואש מלך ישראל שנתים לפני הרעש׃
2 ויאמר יהוה מציון ישאג ומירושלם יתן קולו ואבלו נאות הרעים ויבש ראש הכרמל׃
3 כה אמר יהוה על שלשה פשעי דמשק ועל ארבעה לא אשיבנו על דושם בחרצות הברזל את הגלעד׃
4 ושלחתי אש בבית חזאל ואכלה ארמנות בן הדד׃
5 ושברתי בריח דמשק והכרתי יושב מבקעת און ותומך שבט מבית עדן וגלו עם ארם קירה אמר יהוה׃
6 כה אמר יהוה על שלשה פשעי עזה ועל ארבעה לא אשיבנו על הגלותם גלות שלמה להסגיר לאדום׃
7 ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃
8 והכרתי יושב מאשדוד ותומך שבט מאשקלון והשיבותי ידי על עקרון ואבדו שארית פלשתים אמר אדני יהוה׃
9 כה אמר יהוה על שלשה פשעי צר ועל ארבעה לא אשיבנו על הסגירם גלות שלמה לאדום ולא זכרו ברית אחים׃
10 ושלחתי אש בחומת צר ואכלה ארמנותיה׃
11 כה אמר יהוה על שלשה פשעי אדום ועל ארבעה לא אשיבנו על רדפו בחרב אחיו ושחת רחמיו ויטרף לעד אפו ועברתו שמרה נצח׃
12 ושלחתי אש בתימן ואכלה ארמנות בצרה׃
13 כה אמר יהוה על שלשה פשעי בני עמון ועל ארבעה לא אשיבנו על בקעם הרות הגלעד למען הרחיב את גבולם׃
14 והצתי אש בחומת רבה ואכלה ארמנותיה בתרועה ביום מלחמה בסער ביום סופה׃
15 והלך מלכם בגולה הוא ושריו יחדו אמר יהוה׃