1 Sentença contra Tiro.
Lamentem, navios de Társis,
porque Tiro foi destruída,
a ponto de não haver nela
casa nenhuma,
nem ancoradouro.
Da terra de Chipre
lhes foi revelado isto.
2 Calem-se, moradores do litoral,
vocês que foram enriquecidos
pelos mercadores de Sidom,
navegando pelo mar.
3 Através das vastas águas,
você recebeu
o cereal dos canais do Egito
e a colheita do Nilo,
e você, ó Tiro, se tornou
a feira das nações.
4 Fique envergonhada, ó Sidom,
porque o mar, a fortaleza do mar,
fala, dizendo:
"Não tive dores de parto,
não dei à luz,
não criei rapazes,
nem eduquei moças."
5 Quando a notícia a respeito de Tiro
chegar ao Egito,
eles ficarão angustiados.
6 Fujam para Társis!
Lamentem, moradores do litoral.
7 É esta a cidade de vocês
que andava exultante,
cuja origem é de tempos antigos,
cujos pés a levaram até longe
para se estabelecer?
8 Quem decretou isso contra Tiro,
a cidade distribuidora de coroas,
cujos mercadores são príncipes
e cujos negociantes
são os mais nobres da terra?
9 O Senhor dos Exércitos
decretou isso,
para abater o orgulho de toda beleza
e humilhar os mais nobres da terra.
10 Percorra livremente
como o rio Nilo a sua terra,
ó filha de Társis;
já não há quem a restrinja.
11 O Senhor estendeu a mão
sobre o mar
e abalou os reinos;
deu ordens contra Canaã,
para que as suas fortalezas
fossem destruídas.
12 Ele disse: "Nunca mais
você irá se alegrar,
ó oprimida virgem filha de Sidom!
Levante-se, vá até Chipre,
mas nem ali você terá descanso."
13 Eis a terra dos caldeus, povo que não existe mais e que a Assíria havia destinado para os animais do deserto. Eles levantaram suas torres, arrasaram os palácios de Tiro e a deixaram em ruínas.
14 Lamentem, navios de Társis,
porque aquela que era
a fortaleza de vocês
foi destruída!
15 Naquele dia, Tiro ficará no esquecimento por setenta anos, o tempo de vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
16 "Pegue a harpa, rodeie a cidade,
ó prostituta esquecida;
toque bem, cante muitas canções,
para que se lembrem de você."
17 Passados os setenta anos, o Senhor se lembrará de Tiro, e ela voltará ao seu ofício e se prostituirá com todos os reinos da terra. 18 O ganho e o salário de sua impureza serão dedicados ao Senhor. Não serão armazenados, nem guardados, mas o seu ganho será para os que habitam diante do Senhor, para que tenham comida em abundância e roupas finas.
1 משא צר הילילו אניות תרשיש כי שדד מבית מבוא מארץ כתים נגלה למו׃
2 דמו ישבי אי סחר צידון עבר ים מלאוך׃
3 ובמים רבים זרע שחר קציר יאור תבואתה ותהי סחר גוים׃
4 בושי צידון כי אמר ים מעוז הים לאמר לא חלתי ולא ילדתי ולא גדלתי בחורים רוממתי בתולות׃
5 כאשר שמע למצרים יחילו כשמע צר׃
6 עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃
7 הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור׃
8 מי יעץ זאת על צר המעטירה אשר סחריה שרים כנעניה נכבדי ארץ׃
9 יהוה צבאות יעצה לחלל גאון כל צבי להקל כל נכבדי ארץ׃
10 עברי ארצך כיאר בת תרשיש אין מזח עוד׃
11 ידו נטה על הים הרגיז ממלכות יהוה צוה אל כנען לשמד מעזניה׃
12 ויאמר לא תוסיפי עוד לעלוז המעשקה בתולת בת צידון כתיים קומי עברי גם שם לא ינוח לך׃
13 הן ארץ כשדים זה העם לא היה אשור יסדה לציים הקימו בחיניו עררו ארמנותיה שמה למפלה׃
14 הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן׃
15 והיה ביום ההוא ונשכחת צר שבעים שנה כימי מלך אחד מקץ שבעים שנה יהיה לצר כשירת הזונה׃
16 קחי כנור סבי עיר זונה נשכחה היטיבי נגן הרבי שיר למען תזכרי׃
17 והיה מקץ שבעים שנה יפקד יהוה את צר ושבה לאתננה וזנתה את כל ממלכות הארץ על פני האדמה׃
18 והיה סחרה ואתננה קדש ליהוה לא יאצר ולא יחסן כי לישבים לפני יהוה יהיה סחרה לאכל לשבעה ולמכסה עתיק׃