1 Porque eis que o Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
vai tirar de Jerusalém e de Judá
o sustento e o apoio,
todo sustento de pão
e todo sustento de água.
2 Ele vai tirar também o valente,
o guerreiro e o juiz;
o profeta, o adivinho e o ancião;
3 o capitão de cinquenta, o nobre,
o conselheiro, o hábil artífice
e o perito em encantamentos.
4 O Senhor lhes dará meninos
por chefes,
e crianças governarão sobre eles.
5 Entre o povo,
uns oprimirão os outros,
cada um o seu próximo.
Os jovens se levantarão
contra os velhos,
as pessoas desprezíveis
contra os nobres.
6 Quando alguém for falar
com o seu irmão
na casa de seu pai, dizendo:
"Você ainda tem um manto;
venha ser o nosso chefe
e assuma o controle dessas ruínas",
7 naquele dia o outro
levantará a sua voz,
dizendo: "Não sou médico
e não há comida nem roupa
em minha casa;
não me ponham por chefe do povo."
8 Jerusalém tropeçou,
e a terra de Judá está caída;
porque as suas palavras
e as suas obras
são contra o Senhor,
para desafiarem
a sua gloriosa presença.
9 O aspecto do rosto
testifica contra eles;
e, como Sodoma,
exibem o seu pecado
e não o encobrem.
Ai deles! Porque estão provocando
a sua própria desgraça.
10 Digam ao justo
que tudo irá bem com ele;
porque comerá do fruto
das suas ações.
11 Ai do ímpio! Tudo irá mal com ele;
porque o pagamento dele será
o que as próprias mãos fizeram.
12 Os opressores do meu povo
são crianças,
e mulheres estão à frente
do seu governo.
Meu povo, os seus guias
enganam você
e destroem o caminho
por onde você deve seguir.
13 O Senhor se levanta para
apresentar a sua causa;
ele se apresenta
para julgar os povos.
14 O Senhor entra em juízo
contra os anciãos do seu povo
e contra os seus líderes.
Ele diz: "Foram vocês
que arruinaram esta vinha.
O que roubaram dos pobres
está na casa de vocês.
15 Com que direito vocês esmagam
o meu povo
e moem a face dos pobres?"
O Senhor, o Senhor dos Exércitos,
é quem está falando.
16 O Senhor disse:
"Visto que são orgulhosas
as filhas de Sião
e andam de pescoço erguido,
com olhar despudorado,
dando passos curtos
e fazendo tinir
os enfeites dos tornozelos,
17 o Senhor fará com que
apareça sarna
na cabeça das filhas de Sião;
o Senhor fará com que se veja
a nudez delas."
18 Naquele dia, o Senhor tirará os enfeites que elas têm nos tornozelos, as toucas e os ornamentos em forma de meia-lua; 19 os pendentes, os braceletes e os véus esvoaçantes; 20 os turbantes, as correntinhas para os tornozelos, os cintos, as caixinhas de perfume e os amuletos; 21 os anéis e as joias pendentes do nariz; 22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas; 23 os espelhos, as roupas finíssimas, os enfeites para a cabeça e os véus.
24 Em vez de perfume
haverá cheiro podre;
em vez de cinto, uma corda;
em vez de belos penteados,
cabeça rapada;
em vez de vestidos luxuosos,
roupa feita de pano de saco;
e marca de fogo
em lugar de formosura.
25 Os homens de Jerusalém
cairão à espada,
e os valentes
serão mortos na guerra.
26 Os portões da cidade chorarão
e estarão de luto;
Sião, desolada,
se assentará no chão.
1 כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
2 גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
3 שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
4 ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
5 ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
6 כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
7 ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
8 כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
9 הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
10 אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
11 אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
12 עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
13 נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
14 יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
15 מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
16 ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
17 ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
18 ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
19 הנטפות והשרות והרעלות׃
20 הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
21 הטבעות ונזמי האף׃
22 המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
23 הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
24 והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
25 מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
26 ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃