1 "Fui buscado pelos que
não perguntavam por mim;
fui achado por aqueles que
não me buscavam.
A um povo que não se chamava
pelo meu nome,
eu disse: ‘Eis-me aqui!
Eis-me aqui!’
2 Todo o dia estendi as mãos
a um povo rebelde,
que anda por um caminho
que não é bom,
seguindo os seus próprios
pensamentos.
3 É um povo que de contínuo
me irrita abertamente,
sacrificando em jardins
e queimando incenso
sobre altares de tijolos.
4 Eles se assentam
entre as sepulturas
e passam as noites
em lugares misteriosos.
Comem carne de porco
e nos seus pratos têm ensopado
de carne abominável.
5 É um povo que diz:
‘Fique onde você está!
Não se aproxime de mim,
porque sou mais santo
do que você.’
Estes são como fumaça
no meu nariz,
como fogo que queima o dia todo.
6 Eis que está escrito
diante de mim:
‘Não me calarei, mas retribuirei;
farei retribuição total
7 pelas iniquidades de vocês
e também pelas iniquidades
dos seus pais’",
diz o Senhor.
"Eles queimaram incenso
nos montes
e me afrontaram nas colinas;
por isso, eu os farei pagar
integralmente
pelas suas obras antigas."
8 Assim diz o Senhor:
"Como quando se acha suco
num cacho de uvas
e se diz: ‘Não o destruam,
pois há bênção nele’,
assim farei por amor
de meus servos
e não destruirei todos eles.
9 Farei sair de Jacó descendência
e de Judá, um herdeiro
que possua os meus montes.
Os meus eleitos herdarão a terra,
e os meus servos habitarão nela.
10 Sarom servirá de pasto
para as ovelhas,
e o vale de Acor, de lugar
de repouso para o gado,
para o meu povo que me buscar."
11 "Mas quanto a vocês
que se afastam do Senhor,
que se esquecem
do meu santo monte,
que preparam uma mesa
para a deusa Fortuna
e misturam vinho
para o deus Destino,
12 eu os destinarei à espada,
e todos vocês se encurvarão
à matança.
Porque eu chamei,
e vocês não responderam;
falei, e não atenderam,
mas fizeram o que é mau
aos meus olhos
e escolheram aquilo
em que eu não tenho prazer."
13 Portanto,
assim diz o Senhor Deus:
"Eis que os meus servos comerão,
mas vocês passarão fome;
os meus servos beberão,
mas vocês terão sede;
os meus servos se alegrarão,
mas vocês passarão vergonha;
14 os meus servos cantarão
por terem o coração alegre,
mas vocês gritarão
pela tristeza do coração
e uivarão pela angústia de espírito.
15 O nome de vocês será deixado
como fórmula de maldição
para os meus eleitos.
O Senhor Deus fará com que
vocês morram,
e aos servos dele chamará
por outro nome.
16 Assim, quem quiser
ser abençoado na terra,
será abençoado
pelo Deus da verdade;
e quem jurar na terra,
jurará pelo Deus da verdade.
Porque as angústias passadas
serão esquecidas
e ficarão escondidas
dos meus olhos."
17 "Pois eis que eu crio
novos céus e nova terra;
e não haverá lembrança
das coisas passadas,
jamais haverá memória delas.
18 Exultem e alegrem-se
para sempre no que eu crio;
porque eis que crio
para Jerusalém alegria
e para o seu povo, exultação.
19 Eu me alegrarei
por causa de Jerusalém
e exultarei no meu povo,
e nunca mais se ouvirá nela
nem voz de choro nem de clamor.
20 Não haverá mais nela criança
que viva somente alguns dias,
nem velho que não complete
os seus dias.
Porque morrer aos cem anos
será morrer ainda jovem,
e quem pecar só aos cem anos
será amaldiçoado."
21 "Eles construirão casas
e nelas habitarão;
plantarão vinhas
e comerão o seu fruto.
22 Não construirão
para que outros habitem,
nem plantarão
para que outros comam.
Porque a longevidade do meu povo
será como a da árvore,
e os meus eleitos desfrutarão
ao máximo
as obras das suas próprias mãos.
23 Não farão o seu trabalho
em vão,
nem irão gerar filhos
para a calamidade,
porque são a descendência
dos benditos do Senhor,
e os seus filhos estarão com eles.
24 Antes mesmo que clamem,
eu responderei;
estando eles ainda falando,
eu os ouvirei.
25 O lobo e o cordeiro
pastarão juntos,
e o leão comerá palha como o boi;
pó será a comida da serpente.
Não se fará mal nem dano algum
em todo o meu santo monte",
diz o Senhor.
1 נדרשתי ללוא שאלו נמצאתי ללא בקשני אמרתי הנני הנני אל גוי לא קרא בשמי׃
2 פרשתי ידי כל היום אל עם סורר ההלכים הדרך לא טוב אחר מחשבתיהם׃
3 העם המכעיסים אותי על פני תמיד זבחים בגנות ומקטרים על הלבנים׃
4 הישבים בקברים ובנצורים ילינו האכלים בשר החזיר ופרק פגלים כליהם׃
5 האמרים קרב אליך אל תגש בי כי קדשתיך אלה עשן באפי אש יקדת כל היום׃
6 הנה כתובה לפני לא אחשה כי אם שלמתי ושלמתי על חיקם׃
7 עונתיכם ועונת אבותיכם יחדו אמר יהוה אשר קטרו על ההרים ועל הגבעות חרפוני ומדתי פעלתם ראשנה על חיקם׃
8 כה אמר יהוה כאשר ימצא התירוש באשכול ואמר אל תשחיתהו כי ברכה בו כן אעשה למען עבדי לבלתי השחית הכל׃
9 והוצאתי מיעקב זרע ומיהודה יורש הרי וירשוה בחירי ועבדי ישכנו שמה׃
10 והיה השרון לנוה צאן ועמק עכור לרבץ בקר לעמי אשר דרשוני׃
11 ואתם עזבי יהוה השכחים את הר קדשי הערכים לגד שלחן והממלאים למני ממסך׃
12 ומניתי אתכם לחרב וכלכם לטבח תכרעו יען קראתי ולא עניתם דברתי ולא שמעתם ותעשו הרע בעיני ובאשר לא חפצתי בחרתם׃
13 לכן כה אמר אדני יהוה הנה עבדי יאכלו ואתם תרעבו הנה עבדי ישתו ואתם תצמאו הנה עבדי ישמחו ואתם תבשו׃
14 הנה עבדי ירנו מטוב לב ואתם תצעקו מכאב לב ומשבר רוח תילילו׃
15 והנחתם שמכם לשבועה לבחירי והמיתך אדני יהוה ולעבדיו יקרא שם אחר׃
16 אשר המתברך בארץ יתברך באלהי אמן והנשבע בארץ ישבע באלהי אמן כי נשכחו הצרות הראשנות וכי נסתרו מעיני׃
17 כי הנני בורא שמים חדשים וארץ חדשה ולא תזכרנה הראשנות ולא תעלינה על לב׃
18 כי אם שישו וגילו עדי עד אשר אני בורא כי הנני בורא את ירושלם גילה ועמה משוש׃
19 וגלתי בירושלם וששתי בעמי ולא ישמע בה עוד קול בכי וקול זעקה׃
20 לא יהיה משם עוד עול ימים וזקן אשר לא ימלא את ימיו כי הנער בן מאה שנה ימות והחוטא בן מאה שנה יקלל׃
21 ובנו בתים וישבו ונטעו כרמים ואכלו פרים׃
22 לא יבנו ואחר ישב לא יטעו ואחר יאכל כי כימי העץ ימי עמי ומעשה ידיהם יבלו בחירי׃
23 לא ייגעו לריק ולא ילדו לבהלה כי זרע ברוכי יהוה המה וצאצאיהם אתם׃
24 והיה טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע׃
25 זאב וטלה ירעו כאחד ואריה כבקר יאכל תבן ונחש עפר לחמו לא ירעו ולא ישחיתו בכל הר קדשי אמר יהוה׃