1 — Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! — diz o Senhor. 2 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito dos pastores que apascentam o meu povo: "Vocês dispersaram as minhas ovelhas e as afugentaram, e não cuidaram delas. Mas eu tratarei de castigar vocês por causa das maldades que praticaram, diz o Senhor. 3 Eu mesmo recolherei o remanescente das minhas ovelhas, de todas as terras para onde as tiver dispersado, e as farei voltar aos seus apriscos; serão fecundas e se multiplicarão. 4 Porei sobre elas pastores que as apascentem, e elas jamais terão medo, nem ficarão assustadas; nem uma delas faltará, diz o Senhor."
5 — Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um Renovo justo; e, como rei que é, reinará, agirá com sabedoria e executará o juízo e a justiça na terra. 6 Nos seus dias, Judá será salvo, e Israel habitará seguro. E este será o nome pelo qual será chamado: "Senhor, Justiça Nossa".
7 — Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que nunca mais dirão: "Tão certo como vive o Senhor, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito", 8 mas: "Tão certo como vive o Senhor, que tirou e trouxe a descendência da casa de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha dispersado". E habitarão na sua própria terra.
9 A respeito dos profetas:
"O meu coração está partido
dentro de mim.
Todos os meus ossos estremecem.
Sou como um homem embriagado
e como um homem
vencido pelo vinho,
por causa do Senhor
e por causa
das suas santas palavras.
10 Porque a terra
está cheia de adúlteros
e chora por causa
da maldição divina;
os pastos do deserto estão secos.
Porque o modo de vida deles
é mau,
e seu uso da força não é reto."
11 "Pois tanto o profeta
como o sacerdote
estão contaminados;
até na minha casa
achei a sua maldade",
diz o Senhor.
12 "Portanto, o caminho deles será
como lugares escorregadios
na escuridão,
para a qual serão empurrados
e na qual cairão.
Porque trarei sobre eles
a calamidade,
o ano da sua punição",
diz o Senhor.
13 "Nos profetas de Samaria
vi algo que causa desgosto:
profetizaram por Baal
e fizeram o meu povo de Israel
andar errante.
14 Mas nos profetas de Jerusalém
vejo coisa horrenda:
cometem adultério,
andam com falsidade
e fortalecem as mãos
dos malfeitores,
para que não se convertam
da sua maldade.
Para mim, todos eles se tornaram
como Sodoma,
e os moradores de Jerusalém,
como Gomorra.
15 Portanto, assim diz
o Senhor dos Exércitos
a respeito dos profetas:
Eis que os alimentarei com absinto
e lhes darei de beber
água envenenada;
porque dos profetas de Jerusalém
se derramou a impiedade
sobre toda a terra."
16 Assim diz o Senhor dos Exércitos:
— Não deem ouvidos às palavras dos profetas que profetizam entre vocês e que os enchem de falsas esperanças; falam as visões do seu coração, não o que vem da boca do Senhor. 17 Dizem continuamente aos que me desprezam: "O Senhor disse: Vocês terão paz"; e a todos os que andam segundo a dureza do seu coração dizem: "Nenhum mal lhes sobrevirá."
18 Porque quem esteve
no conselho do Senhor,
e viu, e ouviu a sua palavra?
Quem esteve atento à sua palavra
e a ouviu?
19 Eis a tempestade do Senhor!
O furor saiu, e um vendaval passou
sobre a cabeça dos ímpios.
20 A ira do Senhor não se desviará
até que ele execute e cumpra
os desígnios do seu coração.
Nos últimos dias, vocês entenderão isso
claramente.
21 "Não mandei esses profetas,
mas eles foram correndo;
não lhes falei,
mas eles profetizaram.
22 Mas, se tivessem estado
no meu conselho,
teriam anunciado
as minhas palavras ao meu povo
e o teriam feito voltar
do seu mau caminho
e da maldade das suas ações."
23 — Sou eu Deus apenas de perto, diz o Senhor, e não também Deus de longe? 24 Pode alguém se ocultar em esconderijos, de modo que eu não o veja? — diz o Senhor. Não encho eu os céus e a terra? — diz o Senhor. 25 Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, proclamando mentiras em meu nome, dizendo: "Sonhei, sonhei." 26 Até quando acontecerá isso no coração dos profetas que proclamam mentiras, que proclamam só o engano do próprio coração? 27 Até quando tentarão fazer com que o meu povo se esqueça do meu nome por meio dos sonhos que contam uns aos outros, assim como os pais deles se esqueceram do meu nome, por causa de Baal? 28 O profeta que tem um sonho conte-o como um simples sonho. Mas aquele em quem está a minha palavra fale a minha palavra com verdade. O que é que a palha tem a ver com o trigo? — diz o Senhor. 29 Não é a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como um martelo que despedaça a rocha? 30 Portanto, eis que eu sou contra esses profetas, diz o Senhor, que roubam as minhas palavras uns dos outros. 31 Eis que eu sou contra esses profetas, diz o Senhor, que pregam a sua própria palavra e afirmam: "Ele disse." 32 Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o Senhor, e os contam, e com as suas mentiras e leviandades fazem o meu povo andar errante. Eu não os enviei, nem lhes dei ordem alguma; e eles não trazem nenhum proveito a este povo, diz o Senhor.
33 — Quando, pois, este povo ou um profeta ou um sacerdote perguntar a você, Jeremias: "Qual é a sentença pesada do Senhor?", responda: "Vocês são o peso, e eu os lançarei fora", diz o Senhor. 34 E, se um profeta, um sacerdote, ou alguém do povo disser: "Sentença pesada do Senhor", castigarei esse homem e a sua casa. 35 Em vez disso, cada um deveria perguntar ao seu companheiro e ao seu irmão: "O que o Senhor respondeu? O que foi que o Senhor falou?" 36 Mas nunca mais vocês devem fazer menção das palavras "sentença pesada do Senhor", pois o que se tornará um peso para alguém é a própria palavra que ele falou. Porque vocês torcem as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exércitos, o nosso Deus. 37 O que você deve perguntar a um profeta é: "O que foi que o Senhor lhe respondeu? O que foi que o Senhor falou?" 38 Mas, porque vocês dizem: "Sentença pesada do Senhor", assim diz o Senhor: Porque vocês continuam a usar as palavras "sentença pesada do Senhor", quando eu lhes havia proibido de fazer isso, 39 eu os levantarei e os lançarei fora da minha presença, tanto vocês como a cidade que dei a vocês e aos seus pais. 40 Porei sobre vocês perpétuo desprezo e eterna vergonha, que jamais serão esquecidos.
1 הוי רעים מאבדים ומפצים את צאן מרעיתי נאם יהוה׃
2 לכן כה אמר יהוה אלהי ישראל על הרעים הרעים את עמי אתם הפצתם את צאני ותדחום ולא פקדתם אתם הנני פקד עליכם את רע מעלליכם נאם יהוה׃
3 ואני אקבץ את שארית צאני מכל הארצות אשר הדחתי אתם שם והשבתי אתהן על נוהן ופרו ורבו׃
4 והקמתי עליהם רעים ורעום ולא ייראו עוד ולא יחתו ולא יפקדו נאם יהוה׃
5 הנה ימים באים נאם יהוה והקמתי לדוד צמח צדיק ומלך מלך והשכיל ועשה משפט וצדקה בארץ׃
6 בימיו תושע יהודה וישראל ישכן לבטח וזה שמו אשר יקראו יהוה צדקנו׃
7 לכן הנה ימים באים נאם יהוה ולא יאמרו עוד חי יהוה אשר העלה את בני ישראל מארץ מצרים׃
8 כי אם חי יהוה אשר העלה ואשר הביא את זרע בית ישראל מארץ צפונה ומכל הארצות אשר הדחתים שם וישבו על אדמתם׃
9 לנבאים נשבר לבי בקרבי רחפו כל עצמותי הייתי כאיש שכור וכגבר עברו יין מפני יהוה ומפני דברי קדשו׃
10 כי מנאפים מלאה הארץ כי מפני אלה אבלה הארץ יבשו נאות מדבר ותהי מרוצתם רעה וגבורתם לא כן׃
11 כי גם נביא גם כהן חנפו גם בביתי מצאתי רעתם נאם יהוה׃
12 לכן יהיה דרכם להם כחלקלקות באפלה ידחו ונפלו בה כי אביא עליהם רעה שנת פקדתם נאם יהוה׃
13 ובנביאי שמרון ראיתי תפלה הנבאו בבעל ויתעו את עמי את ישראל׃
14 ובנבאי ירושלם ראיתי שערורה נאוף והלך בשקר וחזקו ידי מרעים לבלתי שבו איש מרעתו היו לי כלם כסדם וישביה כעמרה׃
15 לכן כה אמר יהוה צבאות על הנבאים הנני מאכיל אותם לענה והשקתים מי ראש כי מאת נביאי ירושלם יצאה חנפה לכל הארץ׃
16 כה אמר יהוה צבאות אל תשמעו על דברי הנבאים הנבאים לכם מהבלים המה אתכם חזון לבם ידברו לא מפי יהוה׃
17 אמרים אמור למנאצי דבר יהוה שלום יהיה לכם וכל הלך בשררות לבו אמרו לא תבוא עליכם רעה׃
18 כי מי עמד בסוד יהוה וירא וישמע את דברו מי הקשיב דברי וישמע׃
19 הנה סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול׃
20 לא ישוב אף יהוה עד עשתו ועד הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה בינה׃
21 לא שלחתי את הנבאים והם רצו לא דברתי אליהם והם נבאו׃
22 ואם עמדו בסודי וישמעו דברי את עמי וישבום מדרכם הרע ומרע מעלליהם׃
23 האלהי מקרב אני נאם יהוה ולא אלהי מרחק׃
24 אם יסתר איש במסתרים ואני לא אראנו נאם יהוה הלוא את השמים ואת הארץ אני מלא נאם יהוה׃
25 שמעתי את אשר אמרו הנבאים הנבאים בשמי שקר לאמר חלמתי חלמתי׃
26 עד מתי היש בלב הנבאים נבאי השקר ונביאי תרמת לבם׃
27 החשבים להשכיח את עמי שמי בחלומתם אשר יספרו איש לרעהו כאשר שכחו אבותם את שמי בבעל׃
28 הנביא אשר אתו חלום יספר חלום ואשר דברי אתו ידבר דברי אמת מה לתבן את הבר נאם יהוה׃
29 הלוא כה דברי כאש נאם יהוה וכפטיש יפצץ סלע׃
30 לכן הנני על הנבאים נאם יהוה מגנבי דברי איש מאת רעהו׃
31 הנני על הנביאם נאם יהוה הלקחים לשונם וינאמו נאם׃
32 הנני על נבאי חלמות שקר נאם יהוה ויספרום ויתעו את עמי בשקריהם ובפחזותם ואנכי לא שלחתים ולא צויתים והועיל לא יועילו לעם הזה נאם יהוה׃
33 וכי ישאלך העם הזה או הנביא או כהן לאמר מה משא יהוה ואמרת אליהם את מה משא ונטשתי אתכם נאם יהוה׃
34 והנביא והכהן והעם אשר יאמר משא יהוה ופקדתי על האיש ההוא ועל ביתו׃
35 כה תאמרו איש על רעהו ואיש אל אחיו מה ענה יהוה ומה דבר יהוה׃
36 ומשא יהוה לא תזכרו עוד כי המשא יהיה לאיש דברו והפכתם את דברי אלהים חיים יהוה צבאות אלהינו׃
37 כה תאמר אל הנביא מה ענך יהוה ומה דבר יהוה׃
38 ואם משא יהוה תאמרו לכן כה אמר יהוה יען אמרכם את הדבר הזה משא יהוה ואשלח אליכם לאמר לא תאמרו משא יהוה׃
39 לכן הנני ונשיתי אתכם נשא ונטשתי אתכם ואת העיר אשר נתתי לכם ולאבותיכם מעל פני׃
40 ונתתי עליכם חרפת עולם וכלמות עולם אשר לא תשכח׃