1 Palavra que o Senhor falou contra a Babilônia e contra a terra dos caldeus, por meio do profeta Jeremias.
2 "Anunciem entre as nações,
proclamem e levantem
um estandarte;
proclamem, não encubram nada.
Digam: ‘Babilônia foi tomada,
Bel foi humilhado,
Marduque foi destruído.
As suas imagens estão cobertas
de vergonha,
e seus ídolos tremem de terror.’"
3 — Porque do Norte veio contra ela uma nação que tornará deserta a sua terra, e não haverá quem nela habite; tanto as pessoas como os animais fugiram e se foram. 4 Naqueles dias, naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel voltarão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão o Senhor, seu Deus. 5 Perguntarão pelo caminho que leva a Sião, com o rosto voltado para lá, e dirão: "Venham, vamos nos unir ao Senhor em aliança eterna que jamais será esquecida." 6 O meu povo tem sido um rebanho de ovelhas perdidas. Os seus pastores as fizeram andar errantes e deixaram que elas se desviassem para os montes. Andaram de monte em monte e se esqueceram do seu aprisco. 7 Todos os que as acharam as devoraram. Os seus adversários diziam: "Não é culpa nossa!" Porque eles pecaram contra o Senhor, a morada da justiça, e contra a esperança de seus pais, o Senhor.
8 — Fujam da Babilônia! Saiam da terra dos caldeus! Sejam como os bodes que vão adiante do rebanho! 9 Porque eis que eu suscitarei e farei vir contra a Babilônia um conjunto de grandes nações da terra do Norte, e se porão em ordem de batalha contra ela; assim ela será tomada. As flechas deles serão como guerreiros bem treinados que nunca voltam de mãos vazias.
10 — A Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem se fartarão, diz o Senhor.
11 "Ainda que se alegrem e exultem,
ó saqueadores da minha herança,
ainda que saltem
como um bezerro no pasto
e fiquem rinchando
como um cavalo fogoso,
12 a mãe de vocês ficará
profundamente envergonhada;
aquela que os deu à luz
será humilhada.
Eis que ela será
a última das nações,
um deserto, uma terra seca
e uma solidão.
13 Por causa da indignação
do Senhor,
não será habitada,
mas ficará totalmente deserta.
Quem passar pela Babilônia
ficará espantado
e zombará por causa do desastre
que lhe aconteceu.
14 Ponham-se em ordem de batalha
ao redor da Babilônia,
todos vocês que manejam o arco!
Atirem contra ela!
Não poupem flechas,
porque ela pecou contra o Senhor.
15 Gritem contra ela, rodeando-a!
Ela já se rendeu.
As suas torres caíram
e as suas muralhas
vieram abaixo.
Esta é a vingança do Senhor;
vinguem-se dela;
façam com ela o que ela fez
com os outros.
16 Eliminem da Babilônia
o que semeia
e o que maneja a foice
no tempo da colheita.
Por causa da espada do opressor,
cada um voltará para o seu povo
e cada um fugirá para a sua terra."
17 — Israel é cordeiro desgarrado, que os leões afugentaram. Primeiro, o rei da Assíria o devorou, e, por fim, Nabucodonosor lhe quebrou os ossos. 18 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que castigarei o rei da Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria. 19 Farei Israel voltar para a sua morada, e pastará no Carmelo e em Basã; matará a sua fome na região montanhosa de Efraim e em Gileade. 20 Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor, se sairá em busca da iniquidade de Israel, mas ela já não existirá; procurarão os pecados de Judá, mas eles não serão encontrados, porque perdoarei aqueles que eu deixar como remanescente.
21 "Ataque a terra de Merataim
e os moradores de Pecode.
Mate e destrua tudo após eles",
diz o Senhor,
"e faça tudo o que lhe ordenei.
22 Há na terra estrondo de batalha
e de grande destruição.
23 Como está quebrado,
feito em pedaços
o martelo de toda a terra!
Como a Babilônia se tornou
objeto de horror
entre as nações!
24 Preparei uma armadilha,
ó Babilônia,
e você, sem se dar conta, caiu nela.
Você foi surpreendida e apanhada,
porque desafiou o Senhor.
25 O Senhor abriu o seu arsenal
e tirou dele as armas
da sua indignação,
porque o Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
tem uma obra a realizar
na terra dos caldeus.
26 Venham contra ela
de todos os confins da terra!
Abram os seus celeiros,
façam dela montões de ruínas,
destruam-na por completo!
Não deixem sobrar nada!
27 Matem à espada
todos os seus touros!
Que sejam levados
para o matadouro!
Ai deles! Pois é chegado o seu dia,
o tempo do seu castigo."
28 — Ouve-se a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança pelo que fizeram contra o seu templo.
29 — Convoquem uma multidão de flecheiros para que ataquem a Babilônia. Acampem-se ao redor dela e não deixem ninguém escapar. Retribuam-lhe segundo a sua obra; façam com ela o que ela fez com os outros. Porque ela procedeu com arrogância contra o Senhor, contra o Santo de Israel. 30 Portanto, os seus jovens cairão nas suas praças, e todos os seus homens de guerra serão reduzidos a silêncio naquele dia, diz o Senhor.
31 "Eis que eu sou contra você,
cidade orgulhosa",
diz o Senhor,
o Senhor dos Exércitos,
"porque chegou o seu dia,
o tempo em que hei de castigá-la.
32 Então o orgulhoso tropeçará
e cairá,
e não haverá ninguém
que o levante.
Porei fogo nas suas cidades,
o qual queimará
todos os seus arredores."
33 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os filhos de Israel e os filhos de Judá sofrem opressão juntamente. Todos aqueles que os levaram cativos os retêm e não querem deixá-los ir embora. 34 Mas o Redentor deles é forte; Senhor dos Exércitos é o seu nome. Certamente defenderá a causa deles, para aquietar a terra e inquietar os moradores da Babilônia.
35 Diz o Senhor:
"A espada virá sobre os caldeus,
sobre os moradores da Babilônia
e sobre os seus príncipes
e os seus sábios.
36 A espada virá sobre os adivinhos,
e eles se tornarão tolos;
virá sobre os valentes dela,
e ficarão apavorados.
37 A espada virá
sobre os seus cavalos
e sobre os seus carros de guerra.
Virá sobre os mercenários
que estão no meio dela,
e eles ficarão com medo
como se fossem mulheres.
A espada virá
sobre os tesouros dela,
e serão saqueados.
38 A espada virá
sobre as suas águas,
e estas secarão;
porque é uma terra
de imagens de escultura,
e os seus moradores enlouquecem
por estas coisas horríveis."
39 — Por isso, as feras do deserto com os chacais habitarão na Babilônia; também os avestruzes habitarão nela. Nunca mais será povoada, nem habitada de geração em geração. 40 Como quando Deus destruiu Sodoma e Gomorra e as suas cidades vizinhas, diz o Senhor, assim não habitará ninguém ali, nem morará nela homem algum.
41 "Eis que um povo vem do Norte;
uma grande nação e muitos reis
se levantarão dos confins da terra.
42 Armam-se de arco e de lança;
são cruéis e não conhecem
a compaixão.
O barulho que fazem
é como o bramido do mar.
Vêm montados em cavalos,
como guerreiros
em ordem de batalha
contra você, ó filha da Babilônia.
43 O rei da Babilônia
ouviu a fama deles,
e as suas mãos desfaleceram;
a angústia se apoderou dele,
e dores, como de mulher
que está dando à luz."
44 — Eis que, como o leão sobe da floresta do Jordão contra o rebanho em pasto verde, assim, num momento, farei com que ela fuja dali. E estabelecerei sobre ela a quem eu escolher. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas? E quem é o pastor que me poderá resistir? 45 Portanto, ouçam a decisão que o Senhor tomou contra a Babilônia, e os planos que ele fez contra a terra dos caldeus. Certamente até os menores do rebanho serão arrastados. Certamente as suas moradas serão destruídas por causa deles. 46 A terra tremerá com o estrondo da tomada da Babilônia; e o seu grito será ouvido entre as nações.
1 הדבר אשר דבר יהוה אל בבל אל ארץ כשדים ביד ירמיהו הנביא׃
2 הגידו בגוים והשמיעו ושאו נס השמיעו אל תכחדו אמרו נלכדה בבל הביש בל חת מרדך הבישו עצביה חתו גלוליה׃
3 כי עלה עליה גוי מצפון הוא ישית את ארצה לשמה ולא יהיה יושב בה מאדם ועד בהמה נדו הלכו׃
4 בימים ההמה ובעת ההיא נאם יהוה יבאו בני ישראל המה ובני יהודה יחדו הלוך ובכו ילכו ואת יהוה אלהיהם יבקשו׃
5 ציון ישאלו דרך הנה פניהם באו ונלוו אל יהוה ברית עולם לא תשכח׃
6 צאן אבדות היה עמי רעיהם התעום הרים שובבים מהר אל גבעה הלכו שכחו רבצם׃
7 כל מוצאיהם אכלום וצריהם אמרו לא נאשם תחת אשר חטאו ליהוה נוה צדק ומקוה אבותיהם יהוה׃
8 נדו מתוך בבל ומארץ כשדים יצאו והיו כעתודים לפני צאן׃
9 כי הנה אנכי מעיר ומעלה על בבל קהל גוים גדלים מארץ צפון וערכו לה משם תלכד חציו כגבור משכיל לא ישוב ריקם׃
10 והיתה כשדים לשלל כל שלליה ישבעו נאם יהוה׃
11 כי תשמחי כי תעלזי שסי נחלתי כי תפושי כעגלה דשה ותצהלי כאברים׃
12 בושה אמכם מאד חפרה יולדתכם הנה אחרית גוים מדבר ציה וערבה׃
13 מקצף יהוה לא תשב והיתה שממה כלה כל עבר על בבל ישם וישרק על כל מכותיה׃
14 ערכו על בבל סביב כל דרכי קשת ידו אליה אל תחמלו אל חץ כי ליהוה חטאה׃
15 הריעו עליה סביב נתנה ידה נפלו אשויתיה נהרסו חומותיה כי נקמת יהוה היא הנקמו בה כאשר עשתה עשו לה׃
16 כרתו זורע מבבל ותפש מגל בעת קציר מפני חרב היונה איש אל עמו יפנו ואיש לארצו ינסו׃
17 שה פזורה ישראל אריות הדיחו הראשון אכלו מלך אשור וזה האחרון עצמו נבוכדראצר מלך בבל׃
18 לכן כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פקד אל מלך בבל ואל ארצו כאשר פקדתי אל מלך אשור׃
19 ושבבתי את ישראל אל נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃
20 בימים ההם ובעת ההיא נאם יהוה יבקש את עון ישראל ואיננו ואת חטאת יהודה ולא תמצאינה כי אסלח לאשר אשאיר׃
21 על הארץ מרתים עלה עליה ואל יושבי פקוד חרב והחרם אחריהם נאם יהוה ועשה ככל אשר צויתיך׃
22 קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃
23 איך נגדע וישבר פטיש כל הארץ איך היתה לשמה בבל בגוים׃
24 יקשתי לך וגם נלכדת בבל ואת לא ידעת נמצאת וגם נתפשת כי ביהוה התגרית׃
25 פתח יהוה את אוצרו ויוצא את כלי זעמו כי מלאכה היא לאדני יהוה צבאות בארץ כשדים׃
26 באו לה מקץ פתחו מאבסיה סלוה כמו ערמים והחרימוה אל תהי לה שארית׃
27 חרבו כל פריה ירדו לטבח הוי עליהם כי בא יומם עת פקדתם׃
28 קול נסים ופלטים מארץ בבל להגיד בציון את נקמת יהוה אלהינו נקמת היכלו׃
29 השמיעו אל בבל רבים כל דרכי קשת חנו עליה סביב אל יהי פליטה שלמו לה כפעלה ככל אשר עשתה עשו לה כי אל יהוה זדה אל קדוש ישראל׃
30 לכן יפלו בחוריה ברחבתיה וכל אנשי מלחמתה ידמו ביום ההוא נאם יהוה׃
31 הנני אליך זדון נאם אדני יהוה צבאות כי בא יומך עת פקדתיך׃
32 וכשל זדון ונפל ואין לו מקים והצתי אש בעריו ואכלה כל סביבתיו׃
33 כה אמר יהוה צבאות עשוקים בני ישראל ובני יהודה יחדו וכל שביהם החזיקו בם מאנו שלחם׃
34 גאלם חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את ריבם למען הרגיע את הארץ והרגיז לישבי בבל׃
35 חרב על כשדים נאם יהוה ואל ישבי בבל ואל שריה ואל חכמיה׃
36 חרב אל הבדים ונאלו חרב אל גבוריה וחתו׃
37 חרב אל סוסיו ואל רכבו ואל כל הערב אשר בתוכה והיו לנשים חרב אל אוצרתיה ובזזו׃
38 חרב אל מימיה ויבשו כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו׃
39 לכן ישבו ציים את איים וישבו בה בנות יענה ולא תשב עוד לנצח ולא תשכון עד דור ודור׃
40 כמהפכת אלהים את סדם ואת עמרה ואת שכניה נאם יהוה לא ישב שם איש ולא יגור בה בן אדם׃
41 הנה עם בא מצפון וגוי גדול ומלכים רבים יערו מירכתי ארץ׃
42 קשת וכידן יחזיקו אכזרי המה ולא ירחמו קולם כים יהמה ועל סוסים ירכבו ערוך כאיש למלחמה עליך בת בבל׃
43 שמע מלך בבל את שמעם ורפו ידיו צרה החזיקתהו חיל כיולדה׃
44 הנה כאריה יעלה מגאון הירדן אל נוה איתן כי ארגעה ארוצם מעליה ומי בחור אליה אפקד כי מי כמוני ומי יועדני ומי זה רעה אשר יעמד לפני׃
45 לכן שמעו עצת יהוה אשר יעץ אל בבל ומחשבותיו אשר חשב אל ארץ כשדים אם לא יסחבום צעירי הצאן אם לא ישים עליהם נוה׃
46 מקול נתפשה בבל נרעשה הארץ וזעקה בגוים נשמע׃