1 "E agora, Jó, escute
os meus argumentos
e dê ouvidos
a todas as minhas palavras.
2 Passo agora a falar;
em minha boca fala a língua.
3 Os meus argumentos provam
a sinceridade do meu coração,
e os meus lábios
proferem o puro saber.
4 O Espírito de Deus me fez,
e o sopro do Todo-Poderoso
me dá vida."
5 "Responda-me, se for capaz;
prepare os seus argumentos
e apresente-se diante de mim.
6 Eis que diante de Deus
sou igual a você;
também eu fui formado do barro.
7 Por isso, não tenha medo
de mim;
a minha mão não será pesada
sobre você."
8 "Na verdade, você falou
diante de mim;
eu ouvi o som das suas palavras,
dizendo:
9 ‘Estou limpo, sem transgressão;
sou puro e não tenho iniquidade.
10 Eis que Deus procura
pretextos contra mim
e me considera seu inimigo.
11 Prendeu os meus pés
com correntes
e observa
todas as minhas veredas.’"
12 "Devo lhe dizer que nisto
você não tem razão;
porque Deus é maior
do que o homem.
13 Por que você discute com ele,
afirmando que ele
não presta contas
de nenhum dos seus atos?
14 Pelo contrário, Deus fala
de um modo,
sim, de dois modos,
mas o homem
não atenta para isso.
15 Em sonho ou em visão de noite,
quando o sono profundo cai
sobre as pessoas,
quando adormecem na cama,
16 então lhes abre os ouvidos
e lhes sela a sua instrução,
17 para afastar o ser humano
dos seus planos
e livrá-lo do orgulho;
18 para guardar a sua alma da cova
e a sua vida de passar
pela espada."
19 "Também no seu leito
é castigado com dores,
com incessante conflito
em seus ossos;
20 de modo que abomina o pão,
e detesta até
a comida mais saborosa.
21 A sua carne, que se via,
agora desaparece,
e os seus ossos, que não se viam,
agora aparecem.
22 A sua alma está perto da morte,
e a sua vida se aproxima
dos que trazem a morte."
23 "Se com ele houver
um anjo intercessor,
um dos milhares,
para declarar ao homem
o que é certo,
24 então Deus
terá misericórdia dele
e dirá ao anjo:
‘Livre-o, para que
não desça à cova;
já achei um resgate para ele.’
25 Então a sua carne recupera
o vigor da infância,
e ele volta aos dias da juventude.
26 Ele ora a Deus,
que se agrada dele;
com alegria vê a face de Deus,
e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Depois, cantará
diante de todos e dirá:
‘Pequei, perverti o direito
e não fui punido como merecia.
28 Deus livrou a minha alma
de ir para a cova,
e a minha vida verá a luz.’"
29 "Eis que Deus faz tudo isto
duas e três vezes no seu trato
com o ser humano,
30 para reconduzir da cova
a sua alma
e iluminá-lo
com a luz dos viventes."
31 "Agora, Jó, preste atenção
e escute o que vou dizer;
fique calado, porque vou falar.
32 Se você tem alguma coisa
a dizer, diga;
fale, porque gostaria
de lhe dar razão.
33 Se não, escute o que vou dizer;
fique calado, e eu lhe ensinarei
a sabedoria."
1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃