1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó e disse:
2 "Quem é este
que obscurece os meus planos
com palavras sem conhecimento?
3 Cinja os lombos como homem,
pois eu lhe farei perguntas,
e você me responderá."
4 "Onde você estava,
quando eu lancei
os fundamentos da terra?
Responda, se você
tem entendimento.
5 Quem determinou
as medidas da terra,
se é que você o sabe?
Ou quem estendeu sobre ela
uma linha de medir?
6 Sobre o que estão firmadas
as suas bases
ou quem lhe assentou
a pedra angular,
7 quando as estrelas da alva,
juntas, alegremente cantavam,
e todos os filhos de Deus
gritavam de alegria?"
8 "Ou quem encerrou
o mar com portões,
quando irrompeu do ventre,
9 quando eu lhe pus
as nuvens por vestimenta
e a escuridão por fraldas,
10 quando eu lhe tracei limites,
e lhe pus ferrolhos e portas,
11 e disse: ‘Até aqui
você pode chegar,
mas deste ponto não passará.
Aqui se quebrará o orgulho
das suas ondas’?"
12 "Alguma vez na vida
você deu ordens à madrugada
ou mostrou ao amanhecer
o seu lugar,
13 para que agarrasse a terra
pelas extremidades
e dela sacudisse os perversos?
14 A terra se modela
como o barro debaixo do selo,
e tudo se apresenta
como um vestido.
15 Dos ímpios é retirada a sua luz,
e o braço levantado
para ferir se quebra."
16 "Você foi até
as nascentes do mar
ou percorreu o mais profundo
do abismo?
17 Será que a você foram reveladas
as portas da morte?
Você viu essas portas
da região tenebrosa?
18 Você tem noção clara
da largura da terra?
Responda, se você sabe tudo isso."
19 "Onde está o caminho
para a morada da luz?
E, quanto às trevas,
onde é o seu lugar,
20 para que você as conduza
ao seu território
e conheça o caminho
para a sua casa?
21 Você sabe isso,
porque nesse tempo
já era nascido
e porque é grande
o número dos seus dias!"
22 "Você alguma vez
entrou nos depósitos da neve
ou viu os reservatórios do granizo,
23 que eu guardo
até o tempo da angústia,
até o dia da batalha e da guerra?
24 Qual é o caminho para o lugar
onde se difunde a luz
e onde o vento leste
se espalha sobre a terra?"
25 "Quem abriu canais
para o aguaceiro
ou caminho para os relâmpagos
e trovões,
26 para fazer chover sobre a terra
onde não há ninguém,
e nos lugares desertos
onde ninguém mora;
27 para dessedentar a terra deserta
e assolada
e para fazer crescer
os renovos da erva?
28 Por acaso a chuva tem pai?
Ou quem gera as gotas de orvalho?
29 De que ventre procede o gelo?
E quem dá à luz a geada do céu?
30 As águas ficam duras
como a pedra,
e a superfície das profundezas
se torna compacta."
31 "Será que você pode atar
as correntes do Sete-estrelo
ou soltar as cordas do Órion?
32 Você pode fazer aparecer
as constelações a seu tempo
ou guiar a Ursa Maior
com os seus filhos?
33 Você conhece as leis
que governam os céus,
e pode estabelecer
a sua influência sobre a terra?"
34 "Você é capaz de levantar
a sua voz até as nuvens,
para que a abundância das águas
cubra você?
35 Você pode dar ordens
aos relâmpagos,
para que saiam e lhe digam:
‘Às suas ordens!’?
36 Quem pôs sabedoria no coração
ou deu entendimento à mente?
37 Quem pode numerar
com sabedoria as nuvens?
Ou os cântaros dos céus,
quem os pode despejar,
38 para que o pó se transforme
em massa sólida,
e os torrões se apeguem
uns aos outros?"
39 "Será que é você que caça
a presa para a leoa
ou mata a fome dos leõezinhos,
40 quando se agacham nos covis
e ficam à espreita nas suas covas?
41 Quem prepara o alimento
para o corvo,
quando os seus filhotes
clamam a Deus
e andam vagueando,
por não terem o que comer?"
1 ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
2 מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃
3 אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
4 איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
5 מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
6 על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
7 ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃
8 ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
9 בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
10 ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
11 ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃
12 המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
13 לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
14 תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
15 וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
16 הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃
17 הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃
18 התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃
19 אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃
20 כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃
21 ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃
22 הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
23 אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
24 אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
25 מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
26 להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃
27 להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
28 היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃
29 מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
30 כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
31 התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃
32 התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃
33 הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃
34 התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
35 התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
36 מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃
37 מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
38 בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
39 התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
40 כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃
41 מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃