1 "Você sabe o tempo em que
as cabras-monteses
têm os filhos
ou cuidou das corças
quando dão suas crias?
2 Pode contar os meses
que cumprem?
Ou sabe o tempo do seu parto?
3 Elas se encurvam
para terem seus filhos,
e lançam de si as suas dores.
4 Seus filhos se tornam robustos,
crescem no campo aberto,
saem e nunca mais voltam
para elas.
5 Quem pôs em liberdade
o jumento selvagem?
Quem soltou as suas cordas?
6 Eu lhe dei o deserto por casa
e a terra salgada por morada.
7 Ele se ri do tumulto da cidade,
não ouve os gritos do guia.
8 Os montes são o lugar
do seu pasto,
e anda à procura
de tudo o que está verde.
9 Será que o boi selvagem
aceitará trabalhar para você?
Será que ele passará a noite
junto da sua manjedoura?
10 Por acaso você consegue
prendê-lo ao arado
com cordas?
Ou irá ele atrás de você
para desfazer os torrões
nos campos do vale?
11 Você vai confiar nele,
por causa da grande força
que ele tem,
ou deixará o seu trabalho
por conta dele?
12 Você acredita que ele trará
para casa o que você semeou
e o recolherá na sua eira?"
13 "A avestruz bate alegre as asas,
como se tivesse asas
e plumagem de cegonha.
14 Ela põe os seus ovos no chão
e deixa que sejam chocados
na areia,
15 e se esquece de que algum pé
os pode esmagar
ou de que os animais do campo
podem pisá-los.
16 Trata com dureza os seus filhos,
como se não fossem seus.
Embora seja em vão
o seu trabalho,
ela está tranquila,
17 porque Deus lhe negou
sabedoria
e não lhe deu entendimento.
18 Mas, quando de um salto
se levanta para correr,
ri do cavalo e do cavaleiro."
19 "Por acaso foi você quem deu
força ao cavalo
ou revestiu o seu pescoço
de crinas?
20 É você quem o faz pular
como gafanhoto?
Terrível é o fogoso respirar
das suas ventas.
21 Escarva no vale,
satisfeito com a sua força,
e sai ao encontro dos inimigos.
22 Zomba do medo
e não se espanta;
não recua por causa da espada.
23 Sobre ele balança a aljava,
cintila a lança e o dardo.
24 Com ímpeto e fúria
vai engolindo as distâncias
e não se contém ao som do clarim.
25 A cada toque do clarim ele diz:
‘Avante!’
Cheira de longe a batalha,
o grito dos comandantes
e o alarido de guerra."
26 "Será que é pela inteligência
que você tem que o falcão voa,
estendendo as suas asas
para o Sul?
27 Ou é por uma ordem sua
que a águia sobe
e faz o seu ninho lá no alto?
28 Ela mora no penhasco
onde faz a sua morada,
no alto do penhasco,
em lugar seguro.
29 Dali, descobre a presa;
seus olhos a avistam de longe.
30 Seus filhotes chupam sangue;
onde há mortos, ali ela está."
1 הידעת עת לדת יעלי סלע חלל אילות תשמר׃
2 תספר ירחים תמלאנה וידעת עת לדתנה׃
3 תכרענה ילדיהן תפלחנה חבליהם תשלחנה׃
4 יחלמו בניהם ירבו בבר יצאו ולא שבו למו׃
5 מי שלח פרא חפשי ומסרות ערוד מי פתח׃
6 אשר שמתי ערבה ביתו ומשכנותיו מלחה׃
7 ישחק להמון קריה תשאות נוגש לא ישמע׃
8 יתור הרים מרעהו ואחר כל ירוק ידרוש׃
9 היאבה רים עבדך אם ילין על אבוסך׃
10 התקשר רים בתלם עבתו אם ישדד עמקים אחריך׃
11 התבטח בו כי רב כחו ותעזב אליו יגיעך׃
12 התאמין בו כי ישוב זרעך וגרנך יאסף׃
13 כנף רננים נעלסה אם אברה חסידה ונצה׃
14 כי תעזב לארץ בציה ועל עפר תחמם׃
15 ותשכח כי רגל תזורה וחית השדה תדושה׃
16 הקשיח בניה ללא לה לריק יגיעה בלי פחד׃
17 כי השה אלוה חכמה ולא חלק לה בבינה׃
18 כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו׃
19 התתן לסוס גבורה התלביש צוארו רעמה׃
20 התרעישנו כארבה הוד נחרו אימה׃
21 יחפרו בעמק וישיש בכח יצא לקראת נשק׃
22 ישחק לפחד ולא יחת ולא ישוב מפני חרב׃
23 עליו תרנה אשפה להב חנית וכידון׃
24 ברעש ורגז יגמא ארץ ולא יאמין כי קול שופר׃
25 בדי שפר יאמר האח ומרחוק יריח מלחמה רעם שרים ותרועה׃
26 המבינתך יאבר נץ יפרש כנפו לתימן׃
27 אם על פיך יגביה נשר וכי ירים קנו׃
28 סלע ישכן ויתלנן על שן סלע ומצודה׃
29 משם חפר אכל למרחוק עיניו יביטו׃
30 ואפרחו יעלעו דם ובאשר חללים שם הוא׃