1 Saindo dali, Jesus foi para o território da Judeia e para além do Jordão. E outra vez as multidões se reuniram junto a ele, e, de novo, ele as ensinava, segundo o seu costume.
2 E, aproximando-se alguns fariseus, o puseram à prova, perguntando:
— É lícito ao marido repudiar a sua mulher?
3 Jesus respondeu:
— O que foi que Moisés ordenou a vocês?
4 Eles disseram:
— Moisés permitiu escrever uma carta de divórcio e repudiar.
5 Mas Jesus lhes disse:
— Foi por causa da dureza do coração de vocês que Moisés deixou escrito esse mandamento. 6 Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher. 7 "Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, 8 tornando-se os dois uma só carne." De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. 9 Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
10 Em casa, os discípulos voltaram a fazer perguntas sobre esse assunto. 11 E Jesus lhes disse:
— Quem repudiar a sua mulher e casar com outra comete adultério contra aquela. 12 E, se ela repudiar o seu marido e casar com outro, comete adultério.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que as abençoasse, mas os discípulos os repreendiam. 14 Jesus, porém, vendo isto, indignou-se e disse-lhes:
— Deixem que os pequeninos venham a mim; não os impeçam, porque dos tais é o Reino de Deus. 15 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
16 Então, tomando as crianças nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava.
17 Pondo-se Jesus a caminho, um homem correu ao seu encontro e, ajoelhando-se diante dele, perguntou-lhe:
— Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
18 Jesus respondeu:
— Por que você me chama de bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus. 19 Você conhece os mandamentos: "Não mate, não cometa adultério, não furte, não dê falso testemunho, não defraude ninguém, honre o seu pai e a sua mãe."
20 Então o homem respondeu:
— Mestre, tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
21 E Jesus, olhando para ele com amor, disse:
— Só uma coisa falta a você: vá, venda tudo o que tem, dê o dinheiro aos pobres e você terá um tesouro no céu; depois, venha e siga-me.
22 Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 Então Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos:
— Como é difícil para os que têm riquezas entrar no Reino de Deus!
24 Os discípulos estranharam estas palavras, mas Jesus insistiu em dizer-lhes:
— Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus! 25 É mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Eles ficaram muito admirados, dizendo entre si:
— Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Jesus, olhando para eles, disse:
— Para os seres humanos é impossível; contudo, não para Deus, porque para Deus tudo é possível.
28 Então Pedro começou a dizer-lhe:
— Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor.
29 Jesus respondeu:
— Em verdade lhes digo que não há ninguém que tenha deixado casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou campos por minha causa e por causa do evangelho, 30 que não receba, já no presente, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e campos, com perseguições; e, no mundo por vir, receberá a vida eterna. 31 Porém muitos primeiros serão últimos, e os últimos serão primeiros.
32 Estavam a caminho, subindo para Jerusalém, e Jesus ia adiante dos seus discípulos. Estes se admiravam e o seguiam tomados de apreensões. E Jesus, chamando outra vez os doze para um lado, começou a revelar-lhes as coisas que deviam acontecer com ele, dizendo:
33 — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte e entregá-lo aos gentios. 34 Vão zombar dele, cuspir nele, açoitá-lo e matá-lo; mas, depois de três dias, ressuscitará.
35 Então se aproximaram dele Tiago e João, filhos de Zebedeu, dizendo:
— Mestre, queremos que o senhor nos conceda o que vamos pedir.
36 E Jesus lhes perguntou:
— O que querem que eu lhes faça?
37 Eles responderam:
— Permite-nos que, na sua glória, nos assentemos um à sua direita e o outro à sua esquerda.
38 Mas Jesus lhes disse:
— Vocês não sabem o que estão pedindo. Será que podem beber o cálice que eu bebo ou receber o batismo com que eu sou batizado?
39 Eles responderam:
— Podemos.
Então Jesus lhes disse:
— Vocês beberão o cálice que eu bebo e receberão o batismo com que eu sou batizado. 40 Quanto a sentar à minha direita ou à minha esquerda, não me compete concedê-lo, pois é para aqueles a quem está preparado.
41 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, começaram a ficar indignados com Tiago e João. 42 Mas Jesus, chamando todos para junto de si, disse:
— Vocês sabem que os que são considerados governadores dos povos os dominam e que os seus maiorais exercem autoridade sobre eles. 43 Mas entre vocês não é assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros; 44 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de todos. 45 Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
46 E foram para Jericó. Quando Jesus saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, um cego mendigo, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho 47 e, ouvindo que era Jesus, o Nazareno, começou a gritar:
— Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
48 E muitos o repreendiam para que se calasse, mas ele gritava cada vez mais:
— Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
49 Jesus parou e disse:
— Chamem o cego.
Chamaram, então, o cego, dizendo-lhe:
— Coragem! Levante-se, porque ele está chamando você.
50 Atirando a capa para o lado, o cego levantou-se de um salto e foi até onde estava Jesus, 51 que lhe perguntou:
— O que você quer que eu lhe faça?
O cego respondeu:
— Mestre, que eu possa ver de novo.
52 Então Jesus lhe disse:
— Vá, a sua fé salvou você.
E imediatamente passou a ver e foi seguindo Jesus estrada afora.
1 ויקם משם וילך אל גבול יהודה מעבר הירדן ויקהלו עוד אליו המון עם וילמדם כפעם בפעם׃
2 ויגשו אליו הפרושים וישאלהו אם יוכל איש לשלח את אשתו והם מנסים אתו׃
3 ויען ויאמר אליהם מה צוה אתכם משה׃
4 ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח׃
5 ויען ישוע ויאמר אליהם בעבור קשי לבבכם כתב לכם את המצוה הזאת׃
6 אבל מראשית הבריאה זכר ונקבה עשה אתם אלהים׃
7 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו׃
8 והיו שניהם לבשר אחד ואם כן אפוא אינם עוד שנים כי אם בשר אחד׃
9 לכן את אשר חבר אלהים לא יפרידנו אדם׃
10 ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת׃
11 ויאמר אליהם המשלח את אשתו ולקח אחרת נאף הוא עליה׃
12 ואשה כי תעזב אישה ולקחה איש אחר נאפת היא׃
13 ויביאו אליו ילדים למען יגע בהם ויגערו התלמידים במביאיהם׃
14 וירא ישוע ויכעס ויאמר אליהם הניחו לילדים לבוא אלי ואל תמנעום כי לאלה מלכות האלהים׃
15 אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את מלכות האלהים כילד הוא לא יבא בה׃
16 ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃
17 ויהי בצאתו לדרך והנה איש רץ אליו ויכרע לפניו וישאל אותו רבי הטוב מה אעשה ואירש חיי עולם׃
18 ויאמר לו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים׃
19 הן ידעת את המצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תעשק כבד את אביך ואת אמך׃
20 ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
21 ויבט בו ישוע ויאהבהו ויאמר אליו אחת חסרת לך מכר את כל אשר לך ותן לעניים ויהי לך אוצר בשמים ובוא שא את הצלב ולך אחרי׃
22 ויצר לו על הדבר הזה ויעצב וילך לו כי הון רב היה לו׃
23 ויבט ישוע סביב ויאמר אל תלמידיו כמה יקשה לבעלי נכסים לבוא אל מלכות האלהים׃
24 ויבהלו התלמידים על דבריו ויסף ישוע ויען ויאמר להם בני מה קשה לבטחים על חילם לבוא אל מלכות האלהים׃
25 נקל לגמל לעבר בתוך נקב המחט מבוא עשיר אל מלכות האלהים׃
26 ויוסיפו עוד להשתומם ויאמרו איש אלם אחיו מי אפוא יוכל להושע׃
27 ויבט בם ישוע ויאמר מבני אדם תפלא זאת אך לא מאלהים כי מאלהים לא יפלא כל דבר׃
28 ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃
29 ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם כי אין איש אשר עזב את ביתו או את אחיו או את אחיותיו או את אביו או את אמו או את אשתו או את בניו או את שדותיו למעני ולמען הבשורה׃
30 אשר לא יקח עתה בזמן הזה בכל הרדיפות מאה פעמים כהמה בתים ואחים ואחיות ואמות ובנים ושדות ובעולם הבא חיי עולמים׃
31 ואולם רבים מן הראשונים יהיו אחרונים והאחרונים ראשונים׃
32 ויהי בדרך בעלותם ירושלים וישוע הולך לפניהם והמה נבהלים ויראים בלכתם אחריו ויוסף לקחת אליו את שנים העשר ויחל להגיד להם את אשר יקרהו לאמר׃
33 הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים׃
34 ויהתלו בו ויכהו בשוטים וירקו בפניו וימיתהו וביום השלישי קום יקום׃
35 ויקרבו אליו יעקב ויוחנן בני זבדי ויאמרו רבי אותה נפשנו כי תעשה לנו את אשר נשאל ממך׃
36 ויאמר אליהם מה אויתם כי אעשה לכם׃
37 ויאמרו אליו תנה לנו לשבת אחד לימינך ואחד לשמאלך בכבודך׃
38 ויאמר אליהם ישוע לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו לשתות את הכוס אשר אני שתה ולהטבל בטבילה אשר אני נטבל בה׃
39 ויאמרו אליו נוכל ויאמר אליהם ישוע את הכוס אשר אני שתה תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו׃
40 אך שבת לימיני ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם׃
41 ויהי כשמע זאת העשרה ויחלו לכעוס על יעקב ויוחנן׃
42 ויקרא להם ישוע ויאמר אליהם אתם ידעתם כי הנחשבים לשרי הגוים הם רדים בהם וגדוליהם שולטים עליהם׃
43 ואתם לא כן ביניכם כי אם החפץ להיות גדול ביניכם יהיה לכם למשרת׃
44 והחפץ להיות בכם ראשון יהיה עבד לכל׃
45 כי בן האדם אף הוא לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃
46 ויבאו יריחו ויהי כצאתו מיריחו הוא ותלמידיו והמון עם רב והנה ברטימי בן טימי איש עור ישב על יד הדרך לשאל נדבות׃
47 וישמע כי הוא ישוע הנצרי ויחל לצעק ויאמר אנא בן דוד ישוע חנני׃
48 ויגערו בו רבים להשתיקו והוא הרבה לצעק בן דוד חנני׃
49 ויעמד ישוע ויאמר קראו לו ויקראו לעור ויאמרו אליו חזק קום קרא לך׃
50 וישלך את שמלתו מעליו ויקם ויבא אל ישוע׃
51 ויען ישוע ויאמר אליו מה חפצת ואעשה לך ויאמר אליו העור רבוני כי אראה׃
52 ויאמר ישוע אליו לך לך אמונתך הושיעה לך ופתאם ראה וילך אחרי ישוע בדרך׃