1 "Israel era uma videira
de ramagem viçosa,
que dava o seu fruto.
Quanto mais abundantes os frutos,
maior o número de altares;
quanto mais a terra produzia,
tanto mais embelezavam
as colunas sagradas.
2 O coração deles está dividido
e agora terão de pagar por isso.
O Senhor quebrará os altares deles
e destruirá as colunas sagradas."
3 "Agora eles vão dizer:
‘Não temos rei,
porque não tememos o Senhor.
E o rei, que poderia fazer por nós?’
4 Falam palavras vãs,
juram falsamente e fazem alianças;
por isso, o juízo brota
como erva venenosa
nos sulcos dos campos.
5 Os moradores de Samaria
ficarão com medo
por causa do bezerro
de Bete-Áven;
o seu povo se lamentará
por causa dele,
e os sacerdotes idólatras tremerão
por causa da sua glória,
que já se foi.
6 Também o bezerro
será levado à Assíria
como presente para o grande rei.
Efraim se cobrirá de vexame,
e Israel ficará com vergonha
do seu ídolo de madeira."
7 "O rei de Samaria será
como lasca de madeira
na superfície da água.
8 Os lugares altos de Áven,
que são o pecado de Israel,
serão destruídos;
espinhos e ervas daninhas
crescerão sobre os seus altares.
E o povo dirá aos montes:
‘Cubram-nos!’
E às colinas:
‘Caiam em cima de nós!’"
9 "Desde os dias de Gibeá,
você pecou, ó Israel,
e nesse pecado você permaneceu.
Será que a batalha
contra os filhos da perversidade
não há de alcançá-los em Gibeá?
10 Eu os castigarei
na medida do meu desejo.
Os povos se ajuntarão contra eles,
quando eu os punir por causa
de sua dupla transgressão.
11 Porque Efraim
era uma bezerra domada,
que gostava de pisar
o trigo na eira.
Coloquei o jugo
sobre o seu belo pescoço;
atrelei Efraim ao carro.
Judá lavrará,
Jacó lhe desfará os torrões.
12 Então eu disse:
‘Semeiem a justiça
e colham a misericórdia.
Lavrem o campo não cultivado,
porque é tempo
de buscar o Senhor,
até que ele venha,
e chova a justiça sobre vocês.’"
13 "Vocês lavraram para a maldade,
colheram a injustiça
e comeram os frutos da mentira.
Vocês confiaram
nos seus carros de guerra
e na multidão dos seus valentes,
14 e por isso entre o seu povo
se levantará o tumulto de guerra,
e todas as suas fortalezas
serão destruídas,
como Salmã destruiu Bete-Arbel
no dia da batalha.
As mães foram despedaçadas
com os seus filhos.
15 Assim se fará com você, ó Betel,
por causa da sua grande maldade.
Ao amanhecer, o rei de Israel
será totalmente destruído."
1 גפן בוקק ישראל פרי ישוה לו כרב לפריו הרבה למזבחות כטוב לארצו היטיבו מצבות׃
2 חלק לבם עתה יאשמו הוא יערף מזבחותם ישדד מצבותם׃
3 כי עתה יאמרו אין מלך לנו כי לא יראנו את יהוה והמלך מה יעשה לנו׃
4 דברו דברים אלות שוא כרת ברית ופרח כראש משפט על תלמי שדי׃
5 לעגלות בית און יגורו שכן שמרון כי אבל עליו עמו וכמריו עליו יגילו על כבודו כי גלה ממנו׃
6 גם אותו לאשור יובל מנחה למלך ירב בשנה אפרים יקח ויבוש ישראל מעצתו׃
7 נדמה שמרון מלכה כקצף על פני מים׃
8 ונשמדו במות און חטאת ישראל קוץ ודרדר יעלה על מזבחותם ואמרו להרים כסונו ולגבעות נפלו עלינו׃
9 מימי הגבעה חטאת ישראל שם עמדו לא תשיגם בגבעה מלחמה על בני עלוה׃
10 באותי ואסרם ואספו עליהם עמים באסרם לשתי עינתם׃
11 ואפרים עגלה מלמדה אהבתי לדוש ואני עברתי על טוב צוארה ארכיב אפרים יחרוש יהודה ישדד לו יעקב׃
12 זרעו לכם לצדקה קצרו לפי חסד נירו לכם ניר ועת לדרוש את יהוה עד יבוא וירה צדק לכם׃
13 חרשתם רשע עולתה קצרתם אכלתם פרי כחש כי בטחת בדרכך ברב גבוריך׃
14 וקאם שאון בעמך וכל מבצריך יושד כשד שלמן בית ארבאל ביום מלחמה אם על בנים רטשה׃
15 ככה עשה לכם בית אל מפני רעת רעתכם בשחר נדמה נדמה מלך ישראל׃