1 Quão amáveis são
os teus tabernáculos,
Senhor dos Exércitos!
2 A minha alma suspira e desfalece
pelos átrios do Senhor;
o meu coração e a minha carne
exultam pelo Deus vivo!
3 O pardal encontrou casa,
e a andorinha, ninho para si,
onde acolha os seus filhotes,
perto dos teus altares,
Senhor dos Exércitos,
Rei meu e Deus meu!
4 Bem-aventurados
os que habitam em tua casa;
louvam-te perpetuamente.
5 Bem-aventurado é aquele
cuja força está em ti,
em cujo coração se encontram
os caminhos aplanados!
6 Quando passa pelo vale árido,
faz dele um manancial;
de bênçãos o cobre
a primeira chuva.
7 Vão indo de força em força;
cada um deles aparece
diante de Deus em Sião.
8 Senhor, Deus dos Exércitos,
escuta a minha oração;
ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Olha, ó Deus, escudo nosso,
e contempla o rosto do teu ungido.
10 Pois um dia nos teus átrios
vale mais que mil;
prefiro estar à porta
da casa do meu Deus
a permanecer nas tendas
da perversidade.
11 Porque o Senhor Deus
é sol e escudo;
o Senhor dá graça e glória;
não recusa nenhum bem
aos que andam retamente.
12 Ó Senhor dos Exércitos,
feliz é aquele que em ti confia.
1 למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
2 נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃
3 גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
4 אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
5 אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
6 עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃
7 ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃
8 יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
9 מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
10 כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃
11 כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃
12 יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃