1 Como você é bela,
minha querida!
Como você é linda!
Os seus olhos são como pombas
e brilham através do véu.
Os seus cabelos são como
um rebanho de cabras
que descem ondeantes
do monte de Gileade.
2 Os seus dentes são como
um rebanho de ovelhas
recém-tosquiadas,
que sobem do lavadouro;
cada uma tem o seu par,
e nenhuma está faltando.
3 Os seus lábios são como
um fio de escarlate,
e a sua boca é linda.
As suas faces, como romã partida,
brilham através do véu.
4 O seu pescoço é como
a torre de Davi,
edificada para arsenal;
mil escudos pendem dela,
todos escudos
de soldados valentes.
5 Os seus seios são como
duas crias gêmeas
de uma gazela,
que pastam entre os lírios.
6 Antes que rompa o dia,
e fujam as sombras,
irei ao monte da mirra
e à colina do incenso.
7 Você é toda linda,
minha querida,
e em você não há defeito.
8 Venha comigo do Líbano,
minha noiva,
venha comigo do Líbano.
Desça do alto do monte Amana,
do alto do Senir e do Hermom,
dos covis dos leões,
dos montes dos leopardos.
9 Você roubou meu coração,
meu amor, minha noiva;
roubou meu coração
com um só dos seus olhares,
com uma só pérola do seu colar.
10 Como são agradáveis
as suas carícias,
meu amor, minha noiva!
O seu amor é melhor
do que o vinho,
e o aroma do seu perfume
é mais suave do que
todas as especiarias!
11 Os seus lábios destilam mel,
minha noiva.
Mel e leite se acham
debaixo da sua língua,
e o cheiro dos seus vestidos
é como o cheiro do Líbano.
12 Meu amor, minha noiva,
você é um jardim fechado,
um manancial recluso,
uma fonte selada.
13 Os seus renovos são
um pomar de romãs
com frutos excelentes:
henas com nardos,
14 nardo e açafrão,
cálamo e cinamomo,
com todo tipo
de árvores de incenso,
mirra e aloés, com todas
as principais especiarias.
15 Você é fonte dos jardins,
poço de águas vivas
que correm do Líbano!
16 Desperte, vento norte,
e venha, vento sul!
Soprem no meu jardim,
para que se derramem
os seus aromas.
Que o meu amado venha
ao seu jardim
e coma os seus frutos excelentes!
1 Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont comme ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.
2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues qui remontent du lavoir, qui sont toutes deux à deux, et dont aucune ne manque.
3 Tes lèvres sont comme un fil d'écarlate; ton parler est gracieux; ta joue est comme une moitié de grenade, sous tes voiles.
4 Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour servir d'arsenal, à laquelle pendent mille boucliers, tous les boucliers des vaillants.
5 Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d'une gazelle, qui paissent au milieu des lis.
6 Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres fuient, je m'en irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.
7 Tu es toute belle, ma bien-aimée, et sans tache.
8 Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde du sommet d'Amana, du sommet de Shénir et de l'Hermon, des repaires des lions, et des montagnes des léopards.
9 Tu m'as ravi le cœur, ma sœur, mon épouse; tu m'as ravi le cœur par l'un de tes regards, et par l'un des colliers de ton cou.
10 Que tes amours sont belles, ma sœur, mon épouse! Combien ton amour est meilleur que le vin, et combien tes parfums sont plus suaves qu'aucun aromate!
11 Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
12 Ma sœur, mon épouse, tu es un jardin fermé, une source fermée, et une fontaine scellée.
13 Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard;
14 Le nard et le safran, la canne odorante et le cinnamome, avec toutes sortes d'arbres d'encens; la myrrhe et l'aloès, avec tous les plus excellents aromates.
15 O fontaine des jardins! O puits d'eau vive, et ruisseaux du Liban!
16 Lève-toi, aquilon, et viens, vent du midi! Souffle dans mon jardin, afin que ses aromates distillent. Que mon bien-aimé vienne dans son jardin, et qu'il mange de ses fruits délicieux!