1 Já entrei no meu jardim,
meu amor, minha noiva.
Colhi a minha mirra
com as especiarias,
comi o meu favo com o mel,
bebi o meu vinho com o leite.
Comam e bebam, meus amigos;
até ficarem embriagados de amor.
2 Eu dormia, mas o meu coração
estava acordado.
Eis a voz do meu amado,
que está batendo:
Deixe-me entrar,
meu amor, minha querida,
minha pombinha sem defeito,
porque a minha cabeça
está cheia de orvalho,
e os meus cabelos,
das gotas da noite.
3 Já tirei a minha túnica!
Como posso vesti-la outra vez?
Já lavei os pés!
Como voltar a sujá-los?
4 O meu amado meteu a mão
pela fresta,
e o meu coração estremeceu.
5 Eu me levantei para abrir a porta
ao meu amado.
As minhas mãos destilavam mirra,
e os meus dedos deixavam
escorrer mirra preciosa
sobre a tranca da porta.
6 Abri a porta ao meu amado,
mas ele já tinha se afastado
e ido embora.
Eu tinha estremecido,
quando ele me falou.
Busquei-o, mas não o achei;
chamei-o, mas ele não respondeu.
7 Os guardas, que rondavam
a cidade, me encontraram;
eles me espancaram e me feriram;
os guardas das muralhas
tomaram o meu manto.
8 Filhas de Jerusalém, jurem:
se encontrarem o meu amado,
digam que estou
morrendo de amor.
9 O que é que o seu amado tem
que os outros não tenham,
ó mais bela das mulheres?
O que é que o seu amado tem
que os outros não tenham,
para que você nos faça jurar?
10 O meu amado é alvo e rosado,
o mais destacado entre dez mil.
11 A sua cabeça é como o ouro
mais depurado,
os seus cabelos ondulados
são pretos como o corvo.
12 Os seus olhos são como pombas
junto ao ribeiro,
brancas como leite,
banhando-se junto
às correntes das águas.
13 As suas faces são como
canteiros de bálsamo,
como colinas de ervas aromáticas.
Os seus lábios são como lírios
que gotejam mirra preciosa.
14 As suas mãos são
cilindros de ouro
enfeitados de turquesas.
O seu ventre é como alvo marfim,
coberto de safiras.
15 As suas pernas são
colunas de mármore,
assentadas sobre
bases de ouro puro.
O aspecto do meu amado
é como o do Líbano;
ele é elegante como os cedros.
16 O seu falar é muito suave;
sim, ele é totalmente desejável.
Assim é o meu amado,
assim é o meu esposo,
ó filhas de Jerusalém.
1 Je suis venu dans mon jardin, ma sœur, mon épouse; j'ai cueilli ma myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel et mon miel; j'ai bu mon vin et mon lait. Mes amis, mangez, buvez; faites bonne chère, mes bien-aimés.
2 J'étais endormie, mais mon cœur veillait; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait: Ouvre-moi, ma sœur, ma bien-aimée, ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.
3 J'ai dépouillé ma robe, comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?
4 Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui.
5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et la myrrhe a distillé de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.
6 J'ouvris à mon bien-aimé; mais mon bien-aimé s'était retiré, il avait passé; mon âme se pâma de l'avoir entendu parler; je le cherchai, mais je ne le trouvai point; je l'appelai, mais il ne me répondit pas.
7 Le guet qui faisait la ronde par la ville me trouva; ils me frappèrent, ils me blessèrent; les gardes des murailles m'ôtèrent mon voile.
8 Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous? Que je languis d'amour.
9 Qu'est ton bien-aimé plus qu'un autre, ô la plus belle d'entre les femmes? Qu'est ton bien-aimé plus qu'un autre, que tu nous adjures ainsi?
10 Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il porte l'étendard entre dix mille.
11 Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants sont noirs comme le corbeau.
12 Ses yeux sont comme ceux des colombes aux bords des ruisseaux, lavés dans du lait, et enchâssés dans des chatons.
13 Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.
14 Ses mains sont des anneaux d'or, garnis de chrysolithes; son corps est de l'ivoire poli, couvert de saphirs.
15 Ses jambes sont des colonnes de marbre, posées sur des bases d'or pur; son aspect est comme le Liban, il est beau comme les cèdres.
16 Son palais n'est que douceur, tout ce qui est en lui est aimable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.