1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 — Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Senhor Deus:
"Gritem: Ah! Aquele dia!
3 Porque está perto o dia,
sim, está perto o Dia do Senhor.
Será um dia de nuvens,
o tempo dos gentios.
4 A espada virá contra o Egito,
e haverá grande angústia
na Etiópia,
quando caírem os feridos no Egito;
o seu povo será levado
para o cativeiro,
e serão destruídos
os seus fundamentos.
5 A Etiópia, Pute, Lude
e toda a Arábia,
os de Cube e os homens
da terra da aliança
cairão à espada
juntamente com o Egito."
6 Assim diz o Senhor:
"Também cairão
os que sustêm o Egito,
e será humilhado
o orgulho do seu poder.
Desde Migdol até Sevene,
cairão à espada",
diz o Senhor Deus.
7 "Serão desolados
no meio de terras desertas,
e as suas cidades estarão no meio
das cidades devastadas.
8 Saberão que eu sou o Senhor,
quando eu tiver posto
fogo no Egito
e forem destruídos todos
os que lhe prestavam auxílio."
9 — Naquele dia, enviarei mensageiros em navios, para amedrontarem o povo da Etiópia, que vive despreocupado, e haverá angústia entre eles no dia da ruína do Egito; pois eis que já vem.
10 Assim diz o Senhor Deus:
"Farei cessar a pompa do Egito,
por meio de Nabucodonosor,
rei da Babilônia.
11 Ele e o seu povo com ele,
os mais terríveis das nações,
serão levados
para destruírem a terra;
atacarão o Egito
com suas espadas na mão
e encherão a terra de mortos.
12 Secarei os rios e venderei a terra,
entregando-a nas mãos dos maus.
Por meio de estrangeiros,
farei desolada a terra
e a sua plenitude.
Eu, o Senhor, falei."
13 Assim diz o Senhor Deus:
"Também destruirei os ídolos
e eliminarei as imagens de Mênfis.
Não haverá mais príncipe
na terra do Egito,
onde implantarei o terror.
14 Farei de Patros uma desolação,
porei fogo em Zoã
e executarei juízo em Tebas.
15 Derramarei o meu furor
sobre Sim, fortaleza do Egito,
e exterminarei
a multidão de Tebas.
16 Atearei fogo no Egito.
A cidade de Sim
terá grande angústia,
Tebas será destruída,
e Mênfis terá adversários
em pleno dia.
17 Os jovens de Áven e de Pi-Besete
cairão à espada,
e estas cidades
irão para o cativeiro.
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá,
quando eu quebrar ali
os jugos do Egito
e nela cessar
o orgulho do seu poder;
uma nuvem a cobrirá,
e as suas filhas
irão para o cativeiro.
19 Assim, executarei juízo no Egito,
e saberão que eu sou o Senhor."
20 No décimo primeiro ano, no primeiro mês, aos sete dias do mês, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
21 — Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não foi atado para que seja tratado com remédios, nem posto numa tala para tornar-se forte o bastante para empunhar a espada. 22 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra Faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus braços, tanto o forte como o que já está quebrado, e farei com que a espada caia da sua mão. 23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras. 24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na mão dele. Porém quebrarei os braços de Faraó, que, diante dele, gemerá como geme quem foi mortalmente ferido. 25 Levantarei os braços do rei da Babilônia, mas os braços de Faraó cairão. Saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a estender contra a terra do Egito. 26 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras. Assim eles saberão que eu sou o Senhor.
1 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:
2 Fils de l'homme, prophétise et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Gémissez! et dites: Malheureux jour!
3 Car le jour approche, oui, le jour de l'Éternel, jour de nuage: ce sera le temps des nations.
4 L'épée fondra sur l'Égypte, il y aura de l'effroi en Éthiopie, lorsqu'en Égypte tomberont les blessés à mort, qu'on enlèvera ses richesses et qu'on détruira ses fondements.
5 Cush, Put, et Lud, tous les mercenaires, et Cub et les enfants du pays allié tomberont avec eux par l'épée.
6 Ainsi a dit l'Éternel: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l'épée au milieu d'elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.
7 Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.
8 Ils sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai mis le feu à l'Égypte, et que tous ses appuis auront été brisés.
9 En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l'Égypte; le voici qui vient.
10 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: J'anéantirai le train de l'Égypte par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.
11 Lui et son peuple avec lui, le plus terrible des peuples, seront amenés pour ravager le pays; ils tireront leurs épées contre les Égyptiens, et rempliront le pays de gens blessés à mort.
12 Je mettrai à sec les fleuves, et je livrerai le pays entre les mains de gens méchants; je désolerai le pays et ce qu'il contient par la main des étrangers. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
13 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je détruirai les idoles, et j'anéantirai les faux dieux de Noph; il n'y aura plus de prince au pays d'Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
14 Je désolerai Pathros; je mettrai le feu à Tsoan, et j'exercerai mes jugements sur No.
15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, et j'exterminerai la multitude de No.
16 Je mettrai le feu à l'Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No sera battue en brèche, et Noph prise par l'ennemi en plein jour.
17 Les hommes d'élite d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée; elles-mêmes iront en captivité.
18 A Tachphanès le jour s'obscurcira, lorsque j'y briserai le joug de l'Égypte et que sa force orgueilleuse aura cessé; une nuée la couvrira, et ses filles iront en captivité.
19 J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, et ils sauront que je suis l'Éternel.
20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
21 Fils de l'homme, j'ai brisé le bras de Pharaon, roi d'Égypte; et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, on ne l'a point bandé pour le lier et l'affermir, afin qu'il pût manier l'épée.
22 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état que celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main.
23 Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les répandrai dans les pays.
24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessé à mort.
25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont; et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, et qu'il l'étendra sur le pays d'Égypte.
26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations; je les répandrai dans les pays, et ils sauront que je suis l'Éternel.