O cinto de linho

1 Assim me disse o Senhor:

— Vá, compre um cinto de linho e coloque-o em volta da cintura. Não o molhe antes disso.

2 Comprei o cinto, segundo a palavra do Senhor, e o pus em volta da cintura. 3 Então, pela segunda vez a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

4 — Pegue o cinto que você comprou e que está em volta de sua cintura, vá até o rio Eufrates e esconda-o ali na fenda de uma rocha.

5 Fui e escondi o cinto junto ao rio Eufrates, como o Senhor me havia ordenado. 6 Passados muitos dias, o Senhor me disse:

— Levante-se, vá até o rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe ordenei que escondesse ali.

7 Fui até o rio Eufrates, cavei e tirei o cinto do lugar onde o havia escondido. E eis que o cinto tinha apodrecido e não prestava para nada.

8 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

9 — Assim diz o Senhor: Deste modo farei também apodrecer o orgulho de Judá e o grande orgulho de Jerusalém. 10 Este povo mau, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que anda segundo a dureza do seu coração e segue outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que não presta para nada. 11 Porque, assim como o cinto se apega à cintura de um homem, assim eu fiz apegar-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o Senhor, para que me fossem por povo, nome, louvor e glória; mas eles não quiseram ouvir.

A jarra de vinho

12 Diga-lhes também esta palavra:

— Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Toda jarra deve ficar cheia de vinho. Então eles dirão a você: "Não sabemos nós muito bem que toda jarra deve ficar cheia de vinho?" 13 Mas você responderá: "Assim diz o Senhor: Eis que eu vou encher de embriaguez todos os moradores desta terra: os reis que se assentam no trono de Davi, os sacerdotes, os profetas e todos os moradores de Jerusalém. 14 Eu os farei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o Senhor. Não pouparei, não terei pena, nem terei compaixão deles; nada me impedirá de destruí-los."

Apelo e ameaças

15 Ouçam e prestem atenção:

não sejam orgulhosos!

Porque o Senhor falou.

16 Deem glória ao Senhor, seu Deus,

antes que ele faça vir as trevas,

antes que os pés de vocês

tropecem

nos montes tenebrosos

e antes que, esperando vocês a luz,

ele a mude em sombra de morte

e a reduza à escuridão.

17 Mas, se vocês

não quiserem ouvir,

eu chorarei em segredo

por causa do orgulho de vocês.

Chorarei amargamente

e os meus olhos

se desfarão em lágrimas,

porque o rebanho do Senhor

foi levado cativo.

18 Diga ao rei e à rainha-mãe:

"Humilhem-se e sentem no chão,

porque as gloriosas coroas

caíram da cabeça de vocês."

19 As cidades do Sul estão fechadas,

e não há ninguém que as abra.

Todo o Judá foi levado para o exílio,

todos cativos.

20 "Levantem os olhos

e vejam os que vêm do Norte.

Onde está o rebanho

que lhe foi confiado,

o seu lindo rebanho?

21 O que você dirá,

quando ele puser por cabeça

sobre você

aqueles a quem você ensinou

a ser amigos?

Será que você não sentirá dores,

como as da mulher

que está dando à luz?

22 Talvez você se pergunte:

‘Por que me sobrevieram

estas coisas?’

Então saiba que foi por causa

da multidão de suas maldades

que as abas de sua saia

foram levantadas

e os seus calcanhares

sofrem violência."

23 "Será que o etíope

pode mudar a sua pele

ou o leopardo, as suas manchas?

Se fosse possível, também vocês

poderiam fazer o bem,

estando acostumados a fazer o mal.

24 Por isso eu os espalharei

como a palha que é levada

pelo vento do deserto.

25 Esta será a parte que lhe cabe,

a porção que reservei para você",

diz o Senhor,

"porque você se esqueceu de mim

e confiou em mentiras.

26 Assim, eu mesmo levantarei

as abas de sua saia

até a altura do seu rosto,

e aparecerão as suas vergonhas.

27 Tenho visto as suas abominações

sobre as colinas e no campo,

a saber, os seus adultérios,

os seus relinchos

e a vergonha da sua prostituição.

Ai de você, Jerusalém!

Você não vai se purificar?

Quanto tempo isso vai durar?"

1 Ainsi m'a dit l'Éternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.

2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Éternel, et je la mis sur mes reins.

3 Et la parole de l'Éternel me fut adressée une seconde fois, en disant:

4 Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.

5 J'allai donc et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait commandé.

6 Et il arriva, plusieurs jours après, que l'Éternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandé d'y cacher.

7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l'avais cachée, mais voici, la ceinture était gâtée; elle n'était plus bonne à rien.

8 Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en disant:

9 Ainsi a dit l'Éternel: C'est ainsi que je gâterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de Jérusalem.

10 Ce peuple de méchants, qui refusent d'écouter mes paroles, et qui marchent suivant la dureté de leur cœur, et qui vont après d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne à rien.

11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'étais attaché toute la maison d'Israël et toute la maison de Juda, dit l'Éternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire; mais ils ne m'ont point écouté.

12 Tu leur diras donc cette parole: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Tout vase à vin se remplit de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous pas bien que tout vase à vin se remplit de vin?

13 Mais tu leur diras: Ainsi a dit l'Éternel: Voici, je vais remplir d'ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.

14 Et je les briserai les uns contre les autres, les pères et les fils ensemble, dit l'Éternel; je n'épargnerai pas; je n'aurai ni pitié, ni miséricorde; rien ne m'empêchera de les détruire.

15 Écoutez et prêtez l'oreille; ne vous élevez point, car l'Éternel a parlé.

16 Donnez gloire à l'Éternel, votre Dieu, avant qu'il fasse venir les ténèbres, avant que vos pieds heurtent contre les montagnes obscures; vous attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en obscurité profonde.

17 Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.

18 Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous bien bas! Car elle est tombée de vos têtes, la couronne de votre gloire!

19 Les villes du Midi sont fermées, il n'y a personne qui les ouvre; tout Juda est transporté, transporté entièrement.

20 Lève tes yeux! Vois ceux qui viennent du Nord. Où est le troupeau qui t'a été donné, où sont les brebis qui faisaient ta gloire?

21 Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris à dominer en maîtres sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme la femme qui enfante?

22 Et si tu dis en ton cœur: Pourquoi cela m'arrive-t-il? C'est à cause de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que tes talons sont maltraités.

23 Un more changerait-il sa peau, ou un léopard ses taches? Alors aussi vous pourriez faire le bien, vous qui êtes dressés à faire le mal.

24 Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.

25 Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit l'Éternel, parce que tu m'as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.

26 Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.

27 Tes adultères et tes hennissements, l'énormité de tes prostitutions sur les collines et dans la campagne, tes abominations, je les ai vues. Malheur à toi, Jérusalem! Combien de temps encore seras-tu impure?