1 O Senhor disse mais a Jó:

2 "Será que alguém

que usa de censuras

poderá discutir

com o Todo-Poderoso?

Que responda a isso

aquele que critica Deus!"

Primeira resposta de Jó a Deus

3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:

4 "Sou indigno.

Que te responderia eu?

Ponho a mão sobre a minha boca.

5 Uma vez falei,

e não direi mais nada;

aliás, duas vezes,

porém não prosseguirei."

Segunda e última resposta de Deus a Jó
Você tem um braço tão forte como o braço de Deus?

6 Então o Senhor, do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:

7 "Cinja os lombos como homem,

pois eu lhe farei perguntas,

e você me responderá.

8 Será que você está querendo

anular a minha justiça?

Ou me condenará,

para se justificar?

9 Você tem um braço tão forte

como o braço de Deus?

Você pode trovejar

com a voz como ele troveja?

10 Adorne-se, então,

de excelência e grandeza,

e vista-se de majestade e glória.

11 Derrame as torrentes da sua ira;

olhe para os orgulhosos

e humilhe-os.

12 Sim, olhe para eles e humilhe-os;

esmague os ímpios

no lugar onde estiverem.

13 Cubra-os todos no pó;

prenda todos eles no sepulcro.

14 Então também eu confessarei

a seu respeito

que a sua mão direita

lhe dá vitória."

Quem é capaz de apanhar o monstro Beemote?

15 "Contemple agora

o Beemote, que eu criei

junto com você,

e que come capim como o boi.

16 A força dele está

nos seus lombos,

e o seu poder,

nos músculos do seu ventre.

17 Ele endurece a sua cauda

como cedro;

os tendões das suas coxas

estão entretecidos.

18 Os seus ossos

são como tubos de bronze;

as suas pernas

são como barras de ferro.

19 Ele é obra-prima

dos feitos de Deus;

aquele que o fez

o proveu de espada.

20 Na verdade,

os montes lhe produzem pasto,

onde todos os animais selvagens

se divertem.

21 Deita-se debaixo

das árvores de lótus,

no esconderijo da lama,

no meio dos juncos.

22 As árvores de lótus

o cobrem com sua sombra;

os salgueiros do ribeiro o rodeiam.

23 Se um rio transborda,

ele não se apressa;

fica tranquilo mesmo que o Jordão

se levante até a sua boca.

24 Será que alguém pode apanhá-lo

quando ele está olhando?

Ou lhe meter um laço pelo nariz?"

1 Et l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:

2 Ceins tes reins, comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

3 Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?

4 As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?

5 Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de majesté et de gloire.

6 Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les orgueilleux;

7 D'un regard abaisse tous les orgueilleux, et écrase les méchants sur place.

8 Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres.

9 Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.

10 Vois donc le Béhémoth, que j'ai fait aussi bien que toi; il mange l'herbe comme le bœuf;

11 Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

12 Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés.

13 Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.

14 C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.

15 Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.

16 Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.

17 Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent.

18 Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.

19 Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on lui perce le nez!

20 Tu tireras le Léviathan avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde?

21 Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet?

22 T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?

23 Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?

24 En joueras-tu comme d'un oiseau, et l'attacheras-tu pour amuser tes filles?

25 Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands?

26 Perceras-tu sa peau d'un dard, et sa tête d'un harpon?

27 Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n'y reviendras pas.

28 Voici, tout espoir de le prendre est trompé; à son seul aspect on est jeté à terre!