Chamado para voltar ao Senhor

1 "Israel, volte para o Senhor,

seu Deus,

porque você caiu

por causa dos seus pecados.

2 Tragam palavras

de arrependimento

e convertam-se

ao Senhor, dizendo:

‘Perdoa toda a nossa iniquidade,

aceita o que é bom

e, em vez de novilhos,

os sacrifícios dos nossos lábios.

3 A Assíria não nos salvará.

Não iremos montados em cavalos

e não mais diremos

às obras das nossas mãos

que elas são o nosso Deus.

Porque só em ti

o órfão encontra misericórdia.’"

4 "Vou curar a rebeldia deles.

Vou amá-los de boa vontade,

porque a minha ira

se afastou deles.

5 Serei para Israel como orvalho;

ele florescerá como o lírio

e lançará as suas raízes

como o cedro do Líbano.

6 Os seus ramos se estenderão,

o seu esplendor

será como o da oliveira,

e a sua fragrância,

como a do cedro do Líbano.

7 Os que se assentavam

à sua sombra voltarão;

serão vivificados como o trigo

e florescerão como a videira;

a sua fama será

como a do vinho do Líbano."

8 "Ó Efraim, que tenho eu

a ver com os ídolos?

Sou eu que ouço as suas orações

e cuido de você!

Eu sou como o cipreste verde;

de mim procede o seu fruto."

Apelo final

9 Quem é sábio,

que entenda estas coisas!

Quem é inteligente,

que as compreenda!

Porque os caminhos do Senhor

são retos,

e os justos andarão neles,

mas os transgressores neles cairão.

1 Israël, convertis-toi à l'Éternel ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité.

2 Apportez avec vous des paroles, et revenez à l'Éternel. Dites-lui: Pardonne toute iniquité, et reçois le bien, et nous t'offrirons pour sacrifices la louange de nos lèvres.

3 Assur ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur les chevaux, et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Vous êtes nos dieux! Car c'est en toi que l'orphelin trouve compassion.

4 Je guérirai leur infidélité; je les aimerai de bon cœur; car ma colère s'est détournée d'eux.

5 Je serai comme une rosée pour Israël. Il fleurira comme le lis, et il jettera des racines comme le Liban.

6 Ses rameaux s'étendront; sa magnificence sera celle de l'olivier, et il aura le parfum du Liban.

7 Ils reviendront s'asseoir à son ombre; ils feront fructifier le froment; ils fleuriront comme la vigne, et leur renommée sera comme celle du vin du Liban.

8 Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? - Je l'exaucerai, je le regarderai; je serai pour lui comme un cyprès toujours vert. C'est de moi que viendra ton fruit.

9 Qui est sage? qu'il comprenne ces choses! Qui est intelligent? qu'il les connaisse! Car les voies de l'Éternel sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.