Perseguido, mas não derrotado
Cântico de peregrinação

1 Muitas vezes me angustiaram

desde a minha mocidade —

Israel que o diga —;

2 muitas vezes me angustiaram

desde a minha mocidade,

mas não prevaleceram contra mim.

3 Os lavradores passaram o arado

nas minhas costas

e abriram longos sulcos.

4 Mas o Senhor é justo;

cortou as cordas dos ímpios.

5 Sejam envergonhados e repelidos

todos os que odeiam Sião!

6 Sejam como a erva dos telhados,

que seca antes de florescer,

7 que não enche a mão do ceifeiro,

nem os braços daquele

que ata os feixes!

8 E também os que passam

não digam:

"A bênção do Senhor

seja com vocês!

Nós os abençoamos

em nome do Senhor!"

1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.

2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.

3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.

4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.

5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.

6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;

7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;

8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!