O Santo de Deus
Hino de Davi

1 Guarda-me, ó Deus,

porque em ti me refugio.

2 Digo ao Senhor:

"Tu és o meu Senhor;

outro bem não possuo,

senão a ti somente."

3 Quanto aos santos

que há na terra,

eles são os notáveis

nos quais tenho todo o meu prazer.

4 Muitas serão as dores

dos que trocam o Senhor

por outros deuses;

não oferecerei as suas libações

de sangue,

e os meus lábios não pronunciarão

os nomes deles.

5 O Senhor é a porção

da minha herança

e o meu cálice;

tu sustentas a minha sorte.

6 As minhas divisas caíram

em lugares agradáveis;

é linda a minha herança.

7 Bendigo o Senhor,

que me aconselha;

pois até durante a noite

o meu coração me ensina.

8 Tenho o Senhor sempre

diante de mim;

estando ele à minha direita,

não serei abalado.

9 Por isso o meu coração se alegra

e o meu espírito exulta;

até o meu corpo repousará seguro.

10 Pois não deixarás

a minha alma na morte,

nem permitirás que o teu Santo

veja corrupção.

11 Tu me farás ver

os caminhos da vida;

na tua presença

há plenitude de alegria,

à tua direita,

há delícias perpetuamente.

1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.

2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.

3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.

4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.

5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.

6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.

7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.

8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.

9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.

10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.

11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.