Cântico de vitória
Ao mestre de canto. Salmo de Davi, servo do Senhor, o qual dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Ele disse:

1 Eu te amo, ó Senhor,

força minha.

2 O Senhor é a minha rocha,

a minha fortaleza,

o meu libertador;

o meu Deus, o meu rochedo

em que me refugio;

o meu escudo,

a força da minha salvação,

o meu alto refúgio.

3 Invoco o Senhor,

digno de ser louvado,

e serei salvo dos meus inimigos.

4 Laços de morte me cercaram;

torrentes de perdição

me impuseram terror.

5 Cadeias infernais me envolveram,

e tramas de morte

me surpreenderam.

6 Na minha angústia,

invoquei o Senhor;

gritei por socorro ao meu Deus.

Do seu templo ele ouviu

a minha voz,

e o meu clamor

chegou aos seus ouvidos.

7 Então a terra se abalou e tremeu;

vacilaram também os fundamentos

dos montes

e se abalaram, porque Deus

estava irado.

8 Das suas narinas subiu fumaça,

e fogo devorador

saiu da sua boca;

dele saíram brasas ardentes.

9 Ele baixou os céus e desceu,

e teve sob os pés densa escuridão.

10 Cavalgava um querubim e voou;

foi levado sobre as asas

do vento.

11 Das trevas fez um manto

em que se ocultou;

escuridão de águas

e espessas nuvens dos céus

eram o seu abrigo.

12 Do resplendor

que diante dele havia,

as densas nuvens se desfizeram

em granizo e brasas de fogo.

13 O Senhor trovejou nos céus;

o Altíssimo levantou a sua voz,

e houve granizo e brasas de fogo.

14 Atirou as suas flechas

e espalhou os meus inimigos;

multiplicou os seus raios

e os dispersou.

15 Então se viu o leito das águas,

e se descobriram os fundamentos

do mundo,

pela tua repreensão, Senhor,

pelo sopro impetuoso das tuas narinas.

16 Do alto o Senhor me estendeu

a mão e me segurou;

ele me tirou das águas profundas.

17 Livrou-me de forte inimigo

e dos que me odiavam,

pois eram mais poderosos do que eu.

18 Eles me atacaram no dia

da minha calamidade,

mas o Senhor me serviu

de amparo.

19 Trouxe-me

para um lugar espaçoso;

livrou-me,

porque ele se agradou de mim.

20 O Senhor me retribuiu

segundo a minha justiça;

recompensou-me

conforme a pureza

das minhas mãos.

21 Pois tenho guardado

os caminhos do Senhor

e não me afastei perversamente

do meu Deus.

22 Porque todos os seus juízos

estão diante de mim,

e não rejeitei os seus preceitos.

23 Também fui íntegro para com ele

e me guardei da iniquidade.

24 Por isso, o Senhor me retribuiu

segundo a minha justiça,

conforme a pureza

das minhas mãos,

na sua presença.

25 Para com quem é fiel,

fiel te mostras;

com o íntegro, também íntegro.

26 Com o puro, puro te mostras;

com o perverso, inflexível.

27 Porque tu salvas o povo humilde,

mas os olhos soberbos,

tu os abates.

28 Porque fazes resplandecer

a minha lâmpada;

o Senhor, meu Deus,

derrama luz nas minhas trevas.

29 Pois contigo posso

atacar exércitos;

com o meu Deus salto muralhas.

30 O caminho de Deus é perfeito;

a palavra do Senhor é confiável;

ele é escudo para todos os que

nele se refugiam.

31 Pois quem é Deus

além do Senhor?

E quem é rochedo,

a não ser o nosso Deus?

32 O Deus que me revestiu de força

e aperfeiçoou o meu caminho,

33 ele deu aos meus pés

a ligeireza das corças

e me firmou nas minhas alturas.

34 Ele treinou as minhas mãos

para o combate,

tanto que os meus braços

vergaram um arco de bronze.

35 Também me deste

o escudo da tua salvação;

a tua mão direita me susteve,

e a tua clemência

me engrandeceu.

36 Alargaste o caminho

sob meus passos,

e os meus pés não vacilaram.

37 Persegui os meus inimigos

e os alcancei,

e só voltei depois de ter acabado

com eles.

38 Esmaguei-os a tal ponto,

que não puderam se levantar;

caíram sob os meus pés.

39 Pois me cingiste de força

para o combate

e me submeteste os que

se levantaram contra mim.

40 Também puseste em fuga

os meus inimigos,

e os que me odiavam,

eu os exterminei.

41 Gritaram por socorro,

mas não houve

quem os salvasse;

clamaram ao Senhor,

mas ele não respondeu.

42 Então os reduzi a pó,

o pó que o vento leva;

lancei-os fora

como a lama das ruas.

43 Dos conflitos do povo

me livraste

e me fizeste cabeça das nações;

um povo que eu não conhecia

me serviu.

44 Bastou-lhe ouvir a minha voz,

logo me obedeceu;

os estrangeiros se mostram

submissos a mim.

45 Os estrangeiros fraquejaram

e, tremendo, saíram

das suas fortalezas.

46 O Senhor vive!

Bendita seja a minha rocha!

Exaltado seja o Deus

da minha salvação,

47 o Deus que por mim

tomou vingança

e me submeteu povos;

48 o Deus que me livrou

dos meus inimigos;

sim, tu que me exaltaste

acima dos meus adversários

e me livraste

dos homens violentos.

49 Por isso, eu te glorificarei

entre os gentios, ó Senhor,

e cantarei louvores ao teu nome.

50 É ele quem dá grandes vitórias

ao seu rei

e usa de misericórdia

para com o seu ungido,

com Davi e sua posteridade,

para sempre.

1 Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

2 Il dit donc: Je t'aimerai, ô Éternel, qui es ma force!

3 Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher où je me réfugie! Mon bouclier, la force qui me délivre, ma haute retraite!

4 Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! et je suis délivré de mes ennemis.

5 Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;

6 Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris;

7 Dans ma détresse, j'invoquai l'Éternel, et je criai à mon Dieu. De son palais, il entendit ma voix, et les cris que je poussais vers lui parvinrent à ses oreilles.

8 Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.

9 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.

10 Il abaissa les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.

11 Il était monté sur un chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.

12 Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.

13 De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.

14 Et l'Éternel tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.

15 Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.

16 Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère.

17 Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.

18 Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.

19 Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.

20 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

21 L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.

22 Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.

23 Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.

24 J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.

25 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

26 Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es intègre.

27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.

28 Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.

29 C'est toi qui fais luire ma lampe; c'est l'Éternel mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.

30 Car avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.

31 La voie de Dieu est parfaite; la parole de l'Éternel est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.

32 Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

33 Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;

34 Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs;

35 Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d'airain.

36 Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, et ta bonté me rend puissant.

37 Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.

38 Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.

39 Je les frappe, et ils ne peuvent se relever; ils tombent sous mes pieds.

40 Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.

41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.

42 Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à l'Éternel, mais il ne leur répond pas.

43 Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.

44 Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.

45 Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.

46 Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.

47 L'Éternel est vivant! Et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,

48 Le Dieu qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!

49 Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!

50 C'est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom.

51 C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.