Confiança em Deus na angústia
Ao mestre de canto, com instrumentos de cordas. Salmo de Davi

1 Responde-me quando clamo,

ó Deus da minha justiça;

na angústia, tu me deste alívio;

tem misericórdia de mim

e ouve a minha oração.

2 Filhos dos homens, até quando

vocês vão querer transformar

a minha glória em vergonha?

Até quando amarão a vaidade

e buscarão a mentira?

3 Saibam, porém, que o Senhor

distingue para si o piedoso;

o Senhor me ouve

quando eu clamo por ele.

4 Tremam de medo e não pequem;

consultem no travesseiro o coração

e sosseguem.

5 Ofereçam sacrifícios de justiça

e confiem no Senhor.

6 Há muitos que dizem:

"Quem nos dará

a conhecer o bem?"

Senhor, levanta sobre nós

a luz do teu rosto.

7 Mais alegria me puseste

no coração

do que a alegria deles,

quando eles têm fartura

de cereal e de vinho.

8 Em paz me deito

e logo pego no sono,

porque só tu, Senhor,

me fazes repousar seguro.

1 Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2 Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah. )

4 Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui.

5 Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. )

6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.

7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

8 Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.

9 Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.