1 Bem-aventurado é aquele
que ajuda os necessitados;
o Senhor o livra no dia do mal.
2 O Senhor o protege,
preserva-lhe a vida
e o faz feliz na terra;
não o entrega à vontade
dos seus inimigos.
3 O Senhor o assiste
no leito da enfermidade.
Quando doente,
tu lhe restauras a saúde.
4 Eu disse: "Compadece-te
de mim, Senhor;
sara a minha alma,
porque pequei contra ti."
5 Os meus inimigos
falam mal de mim:
"Quando é que ele vai morrer
e ser esquecido?"
6 Se algum deles vem me visitar,
diz coisas vãs,
amontoando maldades no coração;
ao sair, é disso que fala.
7 Todos os que me odeiam
se reúnem
e ficam cochichando;
pensam o pior a respeito de mim,
dizendo:
8 "Foi uma peste que deu nele";
e: "Caiu de cama,
e não vai se levantar mais."
9 Até o meu amigo íntimo,
em quem eu confiava,
que comia do meu pão,
levantou contra mim
o seu calcanhar.
10 Tu, porém, Senhor,
compadece-te de mim
e levanta-me,
para que eu lhes pague
segundo merecem.
11 Com isto saberei
que te agradas de mim:
em não triunfar contra mim
o meu inimigo.
12 Quanto a mim, tu me susténs
na minha integridade
e me pões na tua presença
para sempre.
13 Bendito seja o Senhor,
Deus de Israel,
de eternidade a eternidade!
Amém e amém!
1 Au maître-chantre. Psaume de David.
2 Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.
3 L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.
4 L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.
5 J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!
6 Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
7 Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.
8 Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.
9 Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.
10 Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.
11 Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.
12 A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.
13 Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.
14 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!