1 Quão amáveis são
os teus tabernáculos,
Senhor dos Exércitos!
2 A minha alma suspira e desfalece
pelos átrios do Senhor;
o meu coração e a minha carne
exultam pelo Deus vivo!
3 O pardal encontrou casa,
e a andorinha, ninho para si,
onde acolha os seus filhotes,
perto dos teus altares,
Senhor dos Exércitos,
Rei meu e Deus meu!
4 Bem-aventurados
os que habitam em tua casa;
louvam-te perpetuamente.
5 Bem-aventurado é aquele
cuja força está em ti,
em cujo coração se encontram
os caminhos aplanados!
6 Quando passa pelo vale árido,
faz dele um manancial;
de bênçãos o cobre
a primeira chuva.
7 Vão indo de força em força;
cada um deles aparece
diante de Deus em Sião.
8 Senhor, Deus dos Exércitos,
escuta a minha oração;
ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Olha, ó Deus, escudo nosso,
e contempla o rosto do teu ungido.
10 Pois um dia nos teus átrios
vale mais que mil;
prefiro estar à porta
da casa do meu Deus
a permanecer nas tendas
da perversidade.
11 Porque o Senhor Deus
é sol e escudo;
o Senhor dá graça e glória;
não recusa nenhum bem
aos que andam retamente.
12 Ó Senhor dos Exércitos,
feliz é aquele que em ti confia.
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.
2 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
3 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
4 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
5 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).
6 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
7 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
8 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
10 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
11 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
12 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
13 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!