1 Bom é render graças ao Senhor
e cantar louvores ao teu nome,
ó Altíssimo,
2 anunciar de manhã
a tua misericórdia
e, durante as noites,
a tua fidelidade,
3 com instrumentos de dez cordas,
ao som da lira
e com a solenidade da harpa.
4 Pois me alegraste, Senhor,
com os teus feitos;
exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Como são grandes, Senhor,
as tuas obras!
Os teus pensamentos,
que profundos!
6 O tolo não compreende,
e o insensato não percebe isto:
7 ainda que os ímpios
brotem como a erva,
e floresçam todos
os que praticam a iniquidade,
serão destruídos para sempre.
8 Mas tu, Senhor,
és o Altíssimo eternamente.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor,
eis que os teus inimigos perecerão;
serão dispersos todos
os que praticam a iniquidade.
10 Porém tu exaltas o meu poder
como o do boi selvagem;
derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Os meus olhos veem a derrota
dos inimigos que me espreitam,
e os meus ouvidos escutam
os gritos dos malfeitores
que contra mim se levantam.
12 O justo florescerá
como a palmeira,
crescerá como o cedro no Líbano.
13 Plantados na Casa do Senhor,
florescerão nos átrios
do nosso Deus.
14 Na velhice ainda darão frutos,
serão cheios de seiva e de verdor,
15 para anunciar
que o Senhor é reto.
Ele é a minha rocha,
e nele não há injustiça.
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat.
2 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
3 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
4 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
5 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
6 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
7 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
8 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
9 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
10 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
11 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
12 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
13 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
14 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
15 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
16 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.