Convite a louvar a Deus

1 Venham, cantemos

ao Senhor com júbilo,

celebremos o Rochedo

da nossa salvação.

2 Saiamos ao seu encontro

com ações de graças,

vitoriemo-lo com salmos.

3 Porque o Senhor

é o Deus supremo

e o grande Rei

acima de todos os deuses.

4 Nas suas mãos estão

as profundezas da terra,

e as alturas dos montes

lhe pertencem.

5 Dele é o mar, pois ele o fez;

obra de suas mãos,

os continentes.

6 Venham, adoremos

e prostremo-nos;

ajoelhemos diante do Senhor,

que nos criou.

7 Ele é o nosso Deus,

e nós somos povo do seu pasto

e ovelhas de sua mão.

Hoje, se ouvirem a sua voz,

8 não endureçam o coração,

como em Meribá,

como naquele dia em Massá,

no deserto,

9 quando os pais de vocês

me tentaram,

pondo-me à prova,

apesar de terem visto

as minhas obras.

10 Durante quarenta anos,

estive irritado

com essa geração

e disse: "Este é um povo

que gosta de se desviar;

eles não conhecem

os meus caminhos."

11 Por isso, jurei na minha ira:

"Eles não entrarão

no meu descanso."

1 Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.

2 Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.

3 Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.

4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.

5 A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.

6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.

7 Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.

8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,

9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.

10 Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.

11 Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!