1 Cantem ao Senhor
um cântico novo,
cantem ao Senhor,
todas as terras.
2 Cantem ao Senhor,
bendigam o seu nome;
proclamem a sua salvação,
dia após dia.
3 Anunciem entre as nações
a sua glória,
entre todos os povos,
as suas maravilhas.
4 Porque o Senhor é grande
e digno de ser louvado,
mais temível
do que todos os deuses.
5 Porque todos os deuses dos povos
não passam de ídolos;
o Senhor, porém, fez os céus.
6 Glória e majestade
estão diante dele,
força e formosura,
no seu santuário.
7 Deem ao Senhor,
ó famílias dos povos,
deem ao Senhor glória e força.
8 Deem ao Senhor
a glória devida ao seu nome;
tragam ofertas
e entrem nos seus átrios.
9 Adorem o Senhor
na beleza da sua santidade;
tremam diante dele,
todas as terras.
10 Digam entre as nações:
"Reina o Senhor."
Ele firmou o mundo
para que não se abale
e julga os povos com justiça.
11 Alegrem-se os céus,
e a terra exulte;
ruja o mar e a sua plenitude.
12 Alegre-se o campo
e tudo o que nele há;
cantem de alegria
todas as árvores do bosque,
13 na presença do Senhor,
porque vem, vem julgar a terra;
julgará o mundo com justiça
e os povos, de acordo
com a sua fidelidade.
1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.