1 Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
2 "Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."
3 Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city-a visit required three days.
4 On the first day, Jonah started into the city. He proclaimed: "Forty more days and Nineveh will be overturned."
5 The Ninevites believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
6 When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
7 Then he issued a proclamation in Nineveh: "By the decree of the king and his nobles: Do not let any man or beast, herd or flock, taste anything; do not let them eat or drink.
8 But let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.
9 Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish."
10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
1 A palavra do Senhor veio a Jonas pela segunda vez com esta ordem:
2 "Vá à grande cidade de Nínive e pregue contra ela a mensagem que eu vou dar a você".
3 E Jonas obedeceu à palavra do Senhor e foi para Nínive. Era uma cidade muito grande; demorava-se três dias para percorrê-la.
4 Jonas entrou na cidade e a percorreu durante um dia, proclamando: "Daqui a quarenta dias Nínive será destruída".
5 Os ninivitas creram em Deus. Proclamaram jejum, e todos eles, do maior ao menor, vestiram-se de pano de saco.
6 Quando as notícias chegaram ao rei de Nínive, ele se levantou do trono, tirou o manto real, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre cinza.
7 Então fez uma proclamação em Nínive: "Por decreto do rei e de seus nobres: Não é permitido a nenhum homem ou animal, bois ou ovelhas provar coisa alguma; não comam nem bebam!
8 Cubram-se de pano de saco, homens e animais. E todos clamem a Deus com todas as suas forças. Deixem os maus caminhos e a violência.
9 Talvez Deus se arrependa e abandone a sua ira, e não sejamos destruídos".
10 Deus viu o que eles fizeram e como abandonaram os seus maus caminhos. Então Deus se arrependeu e não os destruiu como tinha ameaçado.