1 To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue.
2 All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.
3 Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
4 The LORD works out everything to its proper end — even the wicked for a day of disaster.
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD evil is avoided.
7 When the LORD takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
9 In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
14 A king's wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
15 When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
20 Whoever gives heed to instruction prospers, "and blessed is the one who trusts in the LORD.
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction. [^2]
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. [^3]
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.