1 Todos os reis que viviam a oeste do rio Jordão, tanto os das montanhas como os das planícies, e também os reis de todo o litoral do mar Mediterrâneo até o Líbano ficaram sabendo disso. Estes eram os reis dos heteus, dos amorreus, dos cananeus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus. 2 E todos eles se reuniram para guerrear contra Josué e o povo de Israel.
3 Quando os moradores da cidade de Gibeão, que eram heveus, ouviram falar do que Josué tinha feito com Jericó e com Ai, 4 resolveram enganá-lo. Pegaram comida e carregaram os seus jumentos com sacos velhos e com odres rasgados e remendados, cheios de vinho. 5 Calçaram sandálias velhas e remendadas e vestiram roupas bem gastas. E levaram para comer pão seco e bolorento. 6 Eles foram até o acampamento de Gilgal e disseram a Josué e a todos os homens de Israel:
— Nós estamos chegando de um país que fica bem longe daqui. Façam um acordo de paz com a gente.
7 Porém os homens de Israel disseram:
— Pode ser que vocês morem aqui por perto. Como é que podemos fazer um acordo de paz com vocês?
8 — Estamos prontos para ser seus empregados! — responderam eles.
— Quem são vocês? De onde vêm? — perguntou Josué.
9 Os gibeonitas responderam:
— Nós, os seus criados, somos de um país que fica muito longe e viemos até aqui porque ouvimos falar do Senhor, seu Deus. Ouvimos as notícias de tudo o que ele fez no Egito. 10 E também soubemos o que fez com os dois reis amorreus a leste do rio Jordão; a Seom, rei de Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que vivia em Astarote. 11 Os nossos líderes e toda a nossa gente nos mandaram preparar comida para viajar. Eles nos mandaram encontrar com vocês e dizer: "Estamos prontos para ser seus empregados! Façam um acordo de paz com a gente." 12 E vejam só o nosso pão! Estava quentinho quando saímos de casa no começo da viagem. Mas olhem! Agora está seco e bolorento. 13 Quando enchemos de vinho estes odres, eles eram novos. Mas vejam! Agora estão rasgados. As nossas roupas e as nossas sandálias estão gastas por causa da longa viagem que fizemos.
14 Os homens de Israel aceitaram a comida deles, porém não pediram conselho a Deus, o Senhor. 15 Josué fez um acordo de paz com os gibeonitas, prometendo que não seriam mortos. E os líderes do povo de Israel juraram que cumpririam a sua palavra.
16 Três dias depois de feito o acordo, descobriram que aquela gente morava perto. 17 Tanto assim que os israelitas saíram do acampamento e três dias depois chegaram às cidades onde os gibeonitas viviam, isto é, Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim. 18 Porém, por causa do juramento que os seus líderes tinham feito aos gibeonitas em nome do Senhor, o Deus de Israel, os israelitas não os mataram. E por isso todo o povo reclamou contra os líderes, 19 mas eles explicaram assim:
— Nós juramos em nome do Senhor, o Deus de Israel, e agora não podemos fazer nada contra os gibeonitas. 20 Por causa da nossa promessa temos de deixá-los viver; se não, Deus nos castigará. 21 Deixem que eles vivam; mas terão de cortar lenha e carregar água para nós.
Foi isso o que os líderes disseram.
22 Então Josué chamou os gibeonitas e perguntou:
— Por que vocês nos enganaram, afirmando que vinham de longe, quando vivem aqui mesmo? 23 E, já que vocês fizeram isso, de agora em diante vão viver debaixo do castigo de Deus. É do povo gibeonita que sairão sempre os escravos para cortar madeira e carregar água para a casa do meu Deus.
24 Eles responderam:
— Fizemos isso porque ficamos sabendo que o Senhor, seu Deus, havia ordenado ao seu servo Moisés que entregasse toda esta terra aos israelitas. E também ordenou a vocês que, conforme fossem avançando, matassem todos os seus moradores. Fizemos isso porque ficamos com muito medo de vocês, medo de sermos mortos. 25 Agora estamos nas suas mãos; faça de nós o que achar melhor.
26 Josué protegeu os gibeonitas e não deixou que fossem mortos. 27 Mas, daquele dia em diante, ele os obrigou a serem carregadores de água e rachadores de lenha para o povo de Israel e para o altar de Deus, o Senhor. E até hoje eles continuam fazendo isso, trabalhando no lugar escolhido por Deus para a sua adoração.
1 Quando os reis das áreas cicunvizinhas ouviram o que aconteceu a Jericó, rapidamente reuniram os exércitos para lutarem em defesa das suas vidas contra Josué e os israelitas. Os povos que esses reis governavam a ocidente do Jordão, ao longo do Mar Mediterrâneo até ao norte às montanhas do Líbano, eram os seguintes: heteus, amorreus, cananeus, perizeus, heveus e jebuseus.
3 Mas quando o povo de Gibeão soube o que aconteceu a Jericó e a Ai, resolveu antes usar de um ardil para salvarem as vidas. Enviaram embaixadores a Josué vestidos com roupas usadas e sujas, como se viessem duma longa viagem, com sapatos muito gastos e remendados, velhos sacos sobre os jumentos, odres de vinhos velhos e rotos e pão todo seco e bolorento. Quando chegaram ao acampamento de Israel em Gilgal disseram a Josué e à gente de Israel, Viemos duma terra distante pedir-vos que façam connosco um tratado de paz.
7 Os israelitas responderam a esses heveus: E como é que nós sabemos que vocês não são gente daqui perto? Pois se assim fosse não faríamos convosco tratado nenhum.
8 Seremos vossos escravos, replicaram.Mas quem são vocês, afinal? Donde é que vêm?, perguntou-lhes Josué.
9 Somos duma terra muito longe; temos ouvido falar do poder do Senhor vosso Deus e de tudo o que já fez no Egipto; assim como daquilo que vocês fizeram aos dois reis amorreus, a Siom rei de Hebrom e a Ogue rei de Basã, que reinava em Astarote. Por isso os nossos anciãos e o nosso povo nos deram ordens assim, 'Preparem-se para uma longa viagem; vão ter com o povo de Israel e declarem-lhes, em nosso nome, que a nossa nação se submeterá a eles como escravos, e façam paz com eles.' Este pão que aqui está vinha ainda quente do forno quando deixámos a terra, e agora, como estão a ver, está todo seco e cheio de bolor; estes odres eram novinhos, e aqui estão eles já velhos e meio rotos; a roupa e o calçado que trazemos gastou-se durante a longa viagem que tivemos de fazer.
14 Josué e os outros líderes acabaram por acreditar neles, sem se terem incomodado a pedir conselho ao Senhor; foram pois para a frente com esse tratado de paz. Os líderes de Israel ratificaram-no com juramento.
16 Três dias mais tarde os factos começaram a ser conhecidos e a verdade a vir ao de cima - essa gente não era mais do que simples vizinhos. O exército de Israel pôs-se logo em campo para averiguar os factos e alcançou as cidades deles em três dias. Os nomes dessas povoações eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim. No entanto nenhuma dessas cidades foi atacada, devido ao tratado que os líderes de Israel tinham feito na presença do Senhor Deus. O povo de Israel ficou revoltado contra os seus chefes por causa do logro em que caíram, assinando esse tratado de paz.
19 Contudo os líderes responderam-lhes, Jurámos perante o Senhor Deus de Israel que não lhes tocaríamos e assim faremos. Teremos de os deixar em vida, pois que se quebrarmos o juramento que fizemos a ira do Senhor cairá sobre nós.
21 E foi assim que eles se tornaram servos dos israelitas como rachadores de lenha e aguadeiros.
22 Josué entretanto tinha-os chamado, e falou-lhes desta forma: Porque é que nos enganaram dizendo-nos que vinham duma terra distante quando afinal viviam mesmo aqui ao lado de nós? Por isso agora permanecerá sobre vocês uma maldição. Desde agora e para sempre vocês deverão ser nossos servos, servindo-nos como rachadores de lenha e como aguadeiros para o serviço do nosso Deus.
24 Eles responderam: Fizemos isso porque nos disseram que Jeová dera instruções a Moisés, o seu servo, para que conquistasse toda esta terra e destruisse o povo que aqui vive. Por isso tivemos medo que vocês nos tirassem a vida. Essa a razão porque actuámos de tal forma. Estamos pois nas vossas mãos; façam connosco o que bem entenderem.
26 Josué não deixou que o povo os matasse; e tornaram-se, efectivamente, rachadores de lenha e carregadores de água para o povo de Israel e para o altar do Senhor - onde quer que este fosse construído, porque o Senhor não tinha ainda dito onde haveria de ser erguido. Este acordo vigora ainda hoje ao tempo que este texto está a ser escrito.