O Sétimo Ano

1 Moisés disse ao povo:

— De sete em sete anos todas as dívidas serão perdoadas. 2 Isso será feito assim: quem tiver emprestado dinheiro a outro israelita perdoará a dívida. Ele não exigirá pagamento, pois o Senhor Deus declara que a dívida foi perdoada. 3 Vocês podem exigir que os estrangeiros paguem, mas devem perdoar as dívidas dos seus patrícios israelitas.

4 — O Senhor, nosso Deus, os abençoará ricamente na terra que lhes vai dar. Portanto, não haverá nenhum israelita pobre, 5 se todos derem atenção ao que o Senhor ordena e obedecerem a todos os mandamentos que hoje eu estou dando a vocês. 6 Conforme prometeu, o Senhor Deus os abençoará: vocês emprestarão a muitos povos, mas não tomarão emprestado de ninguém; terão domínio sobre muitos povos, mas não serão dominados por ninguém.

7 — Se houver um israelita pobre em qualquer cidade da terra que o Senhor, nosso Deus, vai dar a vocês, tenham pena dele e o ajudem. 8 Sejam generosos e emprestem todo o dinheiro que ele precisar. 9 Se isso acontecer quando estiver perto o sétimo ano, o ano em que as dívidas são perdoadas, talvez você pense em não ajudar o necessitado. Afaste esse mau pensamento e ajude o seu patrício israelita; se não, ele gritará a Deus contra você, e você será culpado de pecado. 10 Não dê com tristeza no coração, mas seja generoso com ele; assim o Senhor, nosso Deus, abençoará tudo o que você planejar e tudo o que fizer.

11 — Sempre haverá pobres e necessitados no meio do povo, e por isso eu ordeno que vocês sejam generosos com todos eles.

Os escravos

12 — Se um israelita, seja homem ou mulher, for vendido a você como escravo, ele será o seu escravo seis anos; no sétimo ano você lhe dará a liberdade. 13 E, quando ele for embora, não o deixe ir sem lhe dar alguma coisa. 14 Seja generoso com as bênçãos que o Senhor Deus derramou sobre você: dê ao escravo ovelhas, cereais e vinho. 15 Lembre que você foi escravo no Egito e que o Senhor, nosso Deus, o tirou de lá. É por isso que eu estou dando essa ordem a você hoje.

16 — Mas talvez o escravo goste tanto de você e da sua família e se sinta tão bem na sua casa, que não queira ir embora. 17 Nesse caso você deve levá-lo para a porta da casa e furar a orelha dele com um furador. Então ele será seu escravo por toda a vida. E faça o mesmo com a escrava que quiser ficar. 18 Não fique aborrecido quando você precisar dar a liberdade ao seu escravo. Afinal de contas, ele foi seu escravo seis anos, ganhando metade do que se paga a um empregado. Faça o que eu mando, e o Senhor Deus abençoará tudo o que você fizer.

A primeira cria de vacas e de ovelhas

19 — A primeira cria das vacas e das ovelhas, se for macho, pertence ao Senhor, nosso Deus. Portanto, não usem no trabalho essas crias das vacas e não cortem a lã dessas crias das ovelhas. 20 Todos os anos levem esses animais para o lugar de adoração escolhido por Deus, o Senhor, e ali, na presença de Deus, vocês e as suas famílias comam a carne deles. 21 Porém, se um desses animais tiver algum defeito, se for cego, ou aleijado, ou tiver outro defeito grave, não poderá ser oferecido em sacrifício ao Senhor. 22 A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros, poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado . 23 Porém não comam o sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água.

1 At the end of every seven years, you shall cancel debts. 2 This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because Yahweh’s release has been proclaimed. 3 Of a foreigner you may require it; but whatever of yours is with your brother, your hand shall release. 4 However there will be no poor with you (for Yahweh will surely bless you in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess) 5 if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today. 6 For Yahweh your God will bless you, as he promised you. You will lend to many nations, but you will not borrow. You will rule over many nations, but they will not rule over you. 7 If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother; 8 but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need, which he lacks. 9 Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, "The seventh year, the year of release, is at hand," and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you. 10 You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to. 11 For the poor will never cease out of the land. Therefore I command you to surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land. 12 If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you. 13 When you let him go free from you, you shall not let him go empty. 14 You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As Yahweh your God has blessed you, you shall give to him. 15 You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you. Therefore I command you this thing today. 16 It shall be, if he tells you, "I will not go out from you," because he loves you and your house, because he is well with you, 17 then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. 18 It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do. 19 You shall dedicate all the firstborn males that are born of your herd and of your flock to Yahweh your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. 20 You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household. 21 If it has any defect—is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God. 22 You shall eat it within your gates. The unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle and as the deer. 23 Only you shall not eat its blood. You shall pour it out on the ground like water.