Desordem completa em Jerusalém

1 Cuidado! O Senhor, o Deus Todo-Poderoso,

vai tirar de Jerusalém e de Judá

todo o sustento e todo o mantimento;

não haverá nem comida nem água.

2 Ele vai tirar também todas as pessoas importantes:

os homens corajosos e os soldados,

os juízes e os profetas,

os adivinhos e os sábios,

3 os oficiais do exército e as autoridades civis,

os conselheiros e todos os feiticeiros.

4 O Senhor escolherá meninos para governar o seu povo;

o poder ficará nas mãos de crianças.

5 Todos perseguirão uns aos outros,

cada um explorará o seu vizinho.

Os jovens não respeitarão os velhos,

e gente que não vale nada desprezará as pessoas honestas.

6 Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: "Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!" 7 Mas o outro responderá: "Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!"

8 Jerusalém está arrasada,

a terra de Judá está em ruínas.

Pois com as suas palavras e as suas ações

o povo desafia o Senhor

e ofende a sua gloriosa presença.

9 Eles não tratam os outros com igualdade,

e isso prova que estão errados.

Pecam abertamente como os moradores de Sodoma;

não procuram esconder os seus pecados.

Ai deles, pois estão trazendo sobre si mesmos

o castigo da sua própria maldade!

10 Felizes são as pessoas honestas,

pois tudo dará certo para elas,

e elas ficarão satisfeitas com aquilo que ganharem com

o seu trabalho!

11 Ai dos maus, pois tudo correrá mal para eles!

O mal que fizeram aos outros

será feito contra eles.

12 Crianças governam o meu povo;

o poder está nas mãos das mulheres.

Meu povo, as autoridades estão enganando vocês,

estão lhes mostrando o caminho errado.

13 O Senhor Deus vai apresentar a sua causa;

ele está pronto para julgar o seu povo.

14 Contra as autoridades e os líderes,

ele fará esta acusação:

"Foram vocês que acabaram com Israel,

a minha plantação de uvas!

As suas casas estão cheias das coisas que vocês roubaram dos pobres!

15 Com que direito vocês esmagam o meu povo

e exploram os pobres?"

É o Senhor, o Deus Todo-Poderoso,

quem está falando.

Deus repreende as mulheres de Jerusalém

16 O Senhor Deus disse:

"Vejam como as mulheres de Jerusalém são vaidosas!

Andam com o nariz para cima,

dão olhares atrevidos

e caminham com passos curtos,

fazendo barulho com os enfeites dos tornozelos.

17 Por isso, eu, o Senhor, vou castigá-las:

raparei a sua cabeça e as deixarei carecas."

18 Naquele dia, o Senhor tirará das mulheres de Jerusalém todos os seus enfeites: os que elas usam nos tornozelos e na cabeça, os colares, 19 os brincos e as pulseiras. Tirará os véus, 20 os chapéus e os enfeites para os braços e os cintos e faixas. Tirará os frascos de perfume, os talismãs, 21 os anéis e as argolas de usar no nariz; 22 os vestidos luxuosos, os mantos, os xales e as bolsas; 23 as saias transparentes, os lenços de linho, os turbantes e as mantilhas.

24 Em vez de andarem perfumadas, elas vão cheirar mal; em vez de cintos finos, usarão cordas grosseiras. Não farão penteados bonitos, mas ficarão carecas. Não usarão roupas finas, mas roupas feitas de pano grosseiro. A beleza delas vai virar uma feiura de dar vergonha!

25 Os homens de Jerusalém serão mortos na guerra; até os mais valentes morrerão. 26 A cidade ficará de luto e chorará como se fosse uma mulher sentada no chão, completamente abandonada.

1 For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support,

the whole supply of bread,

and the whole supply of water;

2 the mighty man,

the man of war,

the judge,

the prophet,

the diviner,

the elder,

3 the captain of fifty,

the honorable man,

the counselor,

the skilled craftsman,

and the clever enchanter.

4 I will give boys to be their princes,

and children shall rule over them.

5 The people will be oppressed,

everyone by another,

and everyone by his neighbor.

The child will behave himself proudly against the old man,

and the wicked against the honorable.

6 Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying,

"You have clothing, you be our ruler,

and let this ruin be under your hand."

7 In that day he will cry out, saying, "I will not be a healer;

for in my house is neither bread nor clothing.

You shall not make me ruler of the people."

8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen;

because their tongue and their doings are against Yahweh,

to provoke the eyes of his glory.

9 The look of their faces testify against them.

They parade their sin like Sodom.

They don’t hide it.

Woe to their soul!

For they have brought disaster upon themselves.

10 Tell the righteous that it will be well with them,

for they will eat the fruit of their deeds.

11 Woe to the wicked!

Disaster is upon them,

for the deeds of their hands will be paid back to them.

12 As for my people, children are their oppressors,

and women rule over them.

My people, those who lead you cause you to err,

and destroy the way of your paths.

13 Yahweh stands up to contend,

and stands to judge the peoples.

14 Yahweh will enter into judgment with the elders of his people

and their leaders:

"It is you who have eaten up the vineyard.

The plunder of the poor is in your houses.

15 What do you mean that you crush my people,

and grind the face of the poor?" says the Lord, Yahweh of Armies.

16 Moreover Yahweh said, "Because the daughters of Zion are arrogant,

and walk with outstretched necks and flirting eyes,

walking daintily as they go,

jingling ornaments on their feet;

17 therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion,

and Yahweh will make their scalps bald."

18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces, 19 the earrings, the bracelets, the veils, 20 the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms, 21 the signet rings, the nose rings, 22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses, 23 the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.

24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness;

instead of a belt, a rope;

instead of well set hair, baldness;

instead of a robe, a wearing of sackcloth;

and branding instead of beauty.

25 Your men shall fall by the sword,

and your mighty in the war.

26 Her gates shall lament and mourn.

She shall be desolate and sit on the ground.